Ироничная вещица: Ироничная вещица, 9 (девять) букв

Содержание

Леонид Десятников – Weekend – Коммерсантъ

Почетным гостем III Левитановского фестиваля в Плесе станет композитор Леонид Десятников: один из фестивальных концертов будет посвящен его 55-летию

Можно долго и с упоением спорить о том, почему средний представитель нашей филармонической публики может назвать так мало имен современных отечественных композиторов (если только может назвать вообще). Но в том, что имя Леонида Десятникова он, безусловно, назовет, можно усмотреть некоторый парадокс.

Десятников, естественно, менее всего «композитор для композиторов»; мир «новой музыки» с его нешуточными, но эзотеричными страстями его как будто бы интересует крайне выборочно. Манифесты, речи о новых путях в искусстве, школьные пристрастия, поза — это не его. Беседуя о творчестве, он вам запросто может рассказать, как тяжело ему бывает садиться за рояль (он ведь не за компьютером сочиняет), а собираясь вроде бы говорить об эстетических кредо, изрекает парадокс за парадоксом, mot за mot.

(Его ненароком оброненное «любимый жанр — трагически-шаловливая вещица» многочисленные СМИ в те моменты, когда он становился ньюсмейкером, цитировали с такой забавной серьезностью, с какой Копелян в «17 мгновениях весны» произносит «характер нордический, беспощаден к врагам рейха».) Юбилейная программа из десятниковских транскрипций произведений других композиторов, которую будут играть в Плесе, а потом в Питере, называется «Second hand»: в этом стремлении отшутиться и от юбилея, безусловно, его почерк.

Блистательный и ироничный собеседник, у которого на все готов изысканно-саркастичный комментарий,— это не только Десятников-человек, все это слушатель безошибочно угадывает в его музыке. И довольно легко становится его адептом, ожидая, если у него есть минимальный вкус к такого рода играм, все новых и новых развлечений. Вроде аранжировок Пьяццоллы, сделанных по заказу Гидона Кремера. Вроде непринужденной и обаятельнейшей работы с так или иначе дистанцированными от обыденной языковой среды текстами — Державин (кантата «Дар»), Карамзин («Бедная Лиза») или, совсем с другой стороны, обэриуты (цикл «Любовь и жизнь поэта»).

Вроде переработок самых, казалось бы, очевидных вещей из советской песенной классики (музыка к фильму «Москва»). Наконец, вроде затейливых игр с прежней музыкой, от Баха до Стравинского,— самым монументальным и самым нашумевшим (по совершенно немузыкальным причинам) его произведением в этом жанре остается опера «Дети Розенталя». Но все же при всей его иронии все эти аллюзии не стеб и не утонченное салонное иконоборчество. Про тех же «Детей» он с полным основанием говорил, что они признание в любви классической опере XIX века. И если непредвзято глядеть дальше развлекательности, то увидишь и не бросающуюся в глаза глубину, и человечность, пугающуюся чересчур громких слов.

Он всегда воспринимался как чисто петербургский, со всеми коннотациями, факт нашей музыкальной культуры. Но в прошлом году, сюрприз из сюрпризов, вдруг оказался музыкальным руководителем Большого театра — институции, у которой все по-московски: почтенное прошлое, обширность, некоторая косность и борющаяся со всем этим тоска по великим делам. Музикдиректором ему, как оказалось, пришлось быть совсем недолго, меньше года. Но и само назначение, и увольнение он воспринял с равным достоинством. В конце концов, его главные дела с Большим, по счастью, композиторские: сейчас Леонид Десятников работает для театра над партитурой балета «Утраченные иллюзии».

Сергей Ходнев

Подробнее о III Левитановском фестивале в Плесе

Наташа Фохтина — Московская Школа Декупажа с Наташей Фохтиной — Конференции

Наташа Фохтина

Наташа Фохтина — профессиональный художник. 
Дочь художника Николая Фохтина. 

Мастер-универсал, имеющий свою методику и программу преподавания по декораторскому мастерству. Владеет большим количеством живописных и декоративных техник и приёмов, как общеизвестных, так и авторских! 

Является Членом Международного Союза журналистов. Более 20-ти лет работала на телевидении репортером и корреспондентом на центральных каналах в лучших телепрограммах, начиная с «До и после. ..» Владимира Молчанова. 

А до этого уже успела приобрести профессию художника-оформителя, закончить ВУЗ по специальности- режиссёр и поработать художником по костюмам в кино и театре, где успешно и самоотверженно трудилась до того, как попала на телевидение. того момента, как в 2006 году решила попробовать себя в преподавательской деятельности. На протяжении 10-ти лет была автором и ведущей программ СГУ-ТВ «Мастер-класс!» В результате чего на свет появилось белее 100 подробнейших декупажных видеуроков, которые доступны в интернете и ими может воспользоваться совершенно бесплатно любой пользователь в любое удобное для него время. 

С 2010 года начала давать очные мастер-классы. Три года работала в проекте Школа рукоделия со своим именем в названии. А с 2014 года решила самостоятельно преподавать декораторские техники, успешно сотрудничая с различными творческими студиями. 

Пишет и снимает мастер-классы для различных интернет-ресурсов, печатных изданий и телеканалов. 

Является участником многочисленных выставок.  

В своём авторском проекте на телеканале «Загородная жизнь», сняла более 30 программ «Штучная работа», где познакомила зрителей с мастерами и художниками, занимающимися различными видами творчества. А в программе «Декупаж+» появились мастер-классы для новичков по декупажу. 

Всеми возможными способами занимается продвижением декупажа, как самого доступного, интересного и народного вида творчества. 

Так же, преподаёт живопись и утверждает, что людей, которые » не умеют рисовать» не существует. Есть люди, которых не научили. 

Сотрудничает только с творческой группой Международный Университет декупажа, участвует в вебинарах и дает эксклюзивные мастер-классы. 

Книги по декупажу, написанные по заказу издательства АСТ стали бестселлерами. Первая книга с ДВД диском «ДЕКОР. ДЕКУПАЖ И КУРАЖ» и вторая «ЭПАТАЖ И ДЕКУПАЖ».

Занимательное книгоподобие — Год Литературы

Текст: Юлия Щербинина

Зажигалка в виде «Книги знаний о курении», Япония, 1960-е. aboutblooks.blogspot.com

Книга издавна считалась особым предметом и наделялась специфическими свойствами. Неудивительно, что на протяжении последних пятисот лет создаются самые разные вещи в форме книг. Необычные, причудливые, виртуозные – они иллюстрируют взгляды и вкусы эпохи.

Мода на подобные имитации складывается в эпоху барокко с ее игрой в иллюзию как способом понимания мира. Аристократические салоны и рабочие кабинеты украшаются искусными муляжами книг, получившими обобщенные названия книги-фикции (нем. Scheinbücher), «книжные аттракционы» (нем. Buchattrappensind Objekte) и даже «книжные ловушки» (нем. Buchattrappen). Они служили либо тайниками – скрывая ценности, либо элементами декора – вызывая восхищение гостей.

Полюбуйтесь облаченными в кожаный переплет изящнейшими часами работы немецкого мастера, известного как монограммист EBG. Циферблат из золоченой меди заключен в украшенный тиснением кожаный переплет с накладными застежками и петлей для подвешивания. А вот необычная грелка для рук из глазурованного керамогранита в виде миниатюрного (5. 7 × 4.4 cм) нарядного томика.

В XIX веке фальшбуки становятся еще более практичными и широко применимыми в быту. Оригинальная придумка – французские футляры для швейных игл в форме брошюр с изображением родов войск. Иголки размещены так, будто это штыки и шпаги. Страницы сделаны из фланели, обложки – из кожи и бумаги.

Изящное и простое изобретение – карманный фонарь-свеча в муляже книги с модными в то время форзацами из мраморной бумаги и мраморным узором на обрезе. Лаконично смотрится изготовленная в США керамическая фляга в виде Библии Худу. Hoodoo – система верований и духовных практик порабощенных африканцев Северной Америки. Магические знания держали в секрете от рабовладельцев – спиртные напитки прятали от детей. Вещица иронична и сама по себе, предлагая возлияния вместо чтения.

Еще один затейливый фолиант под названием «Полуденное упражнение» в ближайшем рассмотрении оказывается коробкой для завтраков. Изделие выпускалось промышленным способом и было поставлено на поток, о чем свидетельствует патент на его изготовление. По чертежу можно изучить устройство ланчбокса, вполне эргономичное даже по современным меркам.

Благородное сочетание утонченности с практичнотью демонстрирует английская таблетница из посеребренного мельхиора. Буквальное воплощение библиотерапии: книга как «лекарственное средство». Гравировка с инициалами указывает, что работа выполнена на заказ.

Особая разновидность книжных муляжей – тайники для предметов, не предназначенных для посторонних глаз. Это могут быть настоящие сложно устроенные сейфы для драгоценностей, оружия, ядов или просто милые сердцу шкатулочки в виде книг для хранения памятных вещиц, личных писем, семейных фотографий. Очень часто такие тайники маскировались под Библию или молитвенник.

Библиопредметами увлекались и в России. Интересно оформлен пе-нал для писчих принадлежностей – экспонат коллекции жены Ф.М. Достоевского. Плечом к плечу выстроились тома Ломоносова, Крылова, Карамзина, Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Некрасова и, конечно, самого Достоевского. Производила такие пенальчики московская фабрика «В.В. Бонакер».

Фальшбуки были популярны и в советское время. Как вам, напри-мер, выпущенная ленинградской артелью «Картонаж» елочная игрушка-сюрпризница в виде книжечки «Там на неведомых дорожках» с цитатой из сказки Пушкина?

С конца прошлого века предметы в виде книг попадают в фокус вни-мания исследователей. Миндель Дубански, руководитель Центра по сохранению книг в Музее искусств Метрополитен, дала таким артефактам обобщенное название блуки (сокращ. англ. looks like a book – выглядеть как книга).

Современные производители балуют книголюбов самыми разнообразными «библиопредметами»: канцтовары и бижутерия, светильники и посуда, текстиль и декор. Американская фирма «Think Geek» предлагает обустроить уютный уголок для чтения диванными подушками «Olde Book Pillow Classics» в виде таких бестселлеров, как «Остров сокровищ», «Алиса в Стране Чудес», «Шерлок Холмс». Разложив подушку, можете почитать фрагменты произведения и даже посмотреть иллюстрации.

Солнечная Шри-Ланка поставляет чай «Basilur» в подарочных сериях «Чайная книга» и «Чайная библиотека», оформленных в виде книг с разноцветными обложками и чарующими названиями. Как уверяет сладкоречивая реклама, «здесь вы найдете историю любви в четырех томах».

«Гиппопотам» поселился на Туманном Альбионе | Статьи

Следом за спецпремьерой в рамках Московского кинофестиваля «Гиппопотам» поспешил в российский прокат. Эта образцовая британская комедия Джона Дженкса по мотивам одноименного бестселлера Стивена Фрая — апология национального здравомыслия.

Лондонский критик Тед Уоллес (Роберт Аллам) много пьет. Бутылку виски он проносит даже в театр, где смотрит по долгу службы претенциозную чушь. Когда-то давно он был успешным поэтом, за восемь лет издал пять собственных книг, а теперь едва выжимает из себя еженедельную рецензию. В итоге Тед лишается и этой работы, после того как на очередной постановке прямо в зале дает по лицу одной бездарности.

Ниже падать просто некуда, но помощь приходит откуда не ждали. Добрая милая крестница Джейн, которую тот не видел годами, пообещала солидный гонорар, если Тед немного поработает детективом. Нужно всего лишь съездить в имение школьного друга и хорошенько осмотреться. Там, заговорщически шепчет Джейн, происходят «настоящие чудеса». «Что не сделаешь ради денег», — заключает Тед и собирает чемодан.

Актера Роджера Аллама внимательный зритель может помнить по небольшой роли интригана Иллирио Мопатиса из первого сезона «Игр престолов». Также он играл эпизодических злодеев в разных голливудских блокбастерах — «V» значит Вендетта», «Спиди-гонщик» и «Пираты Карибского моря: На странных берегах», но вообще это большой театральный артист, лишь набегами пробирающийся в кино.

В «Гиппопотаме» ему наконец выпала главная и отнюдь не легкая роль, ведь играть ему пришлось самого Стивена Фрая.

Образцовый английский джентльмен, актер, сценарист, режиссер, телеведующий, блогер и закадычный друг Хью Лори Стивен Фрай к тому же давно и успешно пишет книги. Все они, в том числе роман «Гиппопотам» (1994), стали бестселлерами. Тем не менее сказать, насколько же хороший из него писатель, трудно — его литературное творчество, как и всё, что он делает, неотделимо от его необъятной личности. Даже неудачная книга Стивена Фрая всё равно остается книгой Стивена Фрая.

Что до «Гиппопотама» — эта вещица, скорее, удачная. Форма эпистолярного романа последовательно выдержана, ироничные отсылки к герметическим детективам в духе Агаты Кристи легко считываются, но главное — остроумная речь, полная едких замечаний, трехэтажных метафор и двусмысленных (на грани с пошлостью) острот с «каменным лицом».

Это ровно то, за что любят экранного Стивена Фрая, — патентованный британский юмор.

В главном герое Теде Уоллесе без особого труда узнается сам Фрай. Поэтому совершенно прямой нос Роджера Аллама поначалу вызывает легкое недоверие — если уж копировать, то и в мелочах. И отличий тоже набирается немало. Тед Уоллес — остряк, мешающий цинизм с виски, но ведет себя как-то суетливее, мизантроп там, где можно без этого обойтись, да и английское произношение, чего греха таить, у него похуже. Но всё это никак не мешает получать удовольствие от безупречных шуток. И, конечно, игры актеров. В их числе — Фиона Шоу (тетя Петунья из «Гарри Поттера»), Тим МакИннерни (Робетт Гловер из «Игры престолов»), а также Мэттью Модайн (зловещий ученый из «Очень странных дел»).

«Гиппопотам» — по сути ироничный детектив, где есть расследование тайны, но нет преступления и преступника ― только слабые люди, напуганные приближением смерти и собственным бессилием. По версии Фрая, здоровый цинизм в любом случае лучше слепой веры в чудеса.

ПОДРОБНЕЕ ПО ТЕМЕ

 

Китаянки / Музей-заповедник «Царицыно»

Событие из параллельной программы к выставке «Театрократия. Екатерина II и опера».

Обратите внимание! С 28 октября по 7 ноября в музее отменены образовательные и интерактивные программы, экскурсии и другие события, включая спектакль «Китаянки» и VR-спектакль в рамках выставки «Театрократия». Детский музей также будет закрыт на все время ограничений.

Музыка Глюка часто звучала при дворе Екатерины II и в домашних театрах её вельмож, в том числе — его камерная опера «Китаянки». Сейчас у зрителей есть возможность услышать это редко исполняемое сегодня произведение в формате кукольной оперы, и в игровом режиме познакомиться с популярными оперными жанрами эпохи (opera seria, opera buffa, pastorale), стилем и манерами, характерными для европейских салонов конца XVIII века.

Исполнителями в спектакле станут куклы со специальными механизмами, создающие объемное и подвижное звуковое пространство. Барочный театр всегда был двигателем прогресса, инвестором и заказчиком новых технологий. Создатели «Китаянок» следуют барочной традиции не только в музыке — они создают оперу, насыщенную современными театральными технологиями.

Камерная опера Кристофа Виллибальда Глюка «Китаянки» поставлена знаменитым московским кукольным театром «Трикстер». В послужном списке «Трикстера» уже две «Золотые маски» за оперные спектакли. Эта изящная салонная вещица, мини-опера про оперу, в новом прочтении соединит в себе барочные красоты от известнейших в России и Европе художниц — сестёр Бекрицких с футуристической концепцией режиссёров «Трикстера» Вячеслава Игнатова и Марии Литвиновой.

Эффектную и ироничную оперу Глюка вы услышите на русском языке в переводе Катерины Поспеловой. За аутентичные красоты партитуры в этом спектакле отвечают солисты вокального ансамбля INTRADA, солисты оркестра «Персимфанс» и музыкальный руководитель постановки — дирижёр и мультиинструменталист Пётр Айду. Все они — титулованные специалисты в музыке XVIII века.

Этот проект, как и всё, что делает «Трикстер», направлен на популяризацию жанра среди самой широкой аудитории.

Спектакль является совместным проектом музея-заповедника «Царицыно» и театра «Трикстер».

Возрастное ограничение: 12+

Даты проведения: 9, 10, 14, 15, 17, 28, 29, 31 октября, 12, 14, 26, 28 ноября, 2, 3, 5, 12 декабря; 2, 6, 7, 9 января.

Место проведения: Большой дворец, сцена в пространстве выставки «Театрократия. Екатерина II и опера».

Для покупки билета выберите дату по ссылке.

Строгость и ирония | Банковское обозрение

«Конечно, руководитель просто обязан в своей работе ориентироваться на людей, а не на обстановку. Но и место тоже чрезвычайно важно»

Офис ОргрэсБанка расположен в примечательном месте — на Golden street, по соседству сразу с несколькими казино. Впрочем, сотрудники банка на казино не жалуются, говорят: если там страсти и кипят, то где-то внутри. Здание банка выходит на улицу торцом и сначала кажется, что оно небольшое. Но за воротами оказывается, что это целая территория с комплексом зданий.

Кабинет председателя правления банка Игоря Когана находится на верхнем этаже. Как-то охарактеризовать стиль организации своего кабинета банкир отказывается, поскольку никогда над этим не задумывался. Однако настойчивые расспросы открывают не только интересные черты его характера, но и довольно неожиданный подход к организации кабинета и рабочей среды в целом.

– Если честно, я не знаю, каким должен быть кабинет банкира, – говорит Игорь Коган. – Наверное, раз уж я провожу здесь по 15 часов, он должен быть удобным, это позитивно отражается на работе. Комфортнее всего, конечно, сидеть на диване. Но есть же еще определенные правила, деловые стандарты. Так что нужен некий компромисс между личным комфортом и современными требованиями бизнеса. Здесь вы видите попытку такого компромисса. Получилось оптимальное сочетание современности и классики. Хотя иногда мне кажется, что все-таки немного строго…

На самом деле, выходит, что председателю правления ОргрэсБанка пришлось искать баланс между тремя источниками влияния. Во-первых, сами по себе деловые стандарты банковского офиса балансируют между двумя полюсами: респектабельной роскошью и строгой функциональностью. Плюс в эту дилемму Игорю Когану пришлось еще внедриться с некими своими личными пристрастиями, которые можно охарактеризовать как тягу к комфорту и ироничное отношение к действительности. …Вот банкир удивится, когда прочтет, какие сложные мотивы обнаружены в его подходах к организации кабинета.

– Игорь Владимирович, иногда людей по характеру делят на кошек и собак. Собаки привязаны к людям, к окружению больше, чем к месту, они кочевники. Кошки привязываются к обстановке, к месту больше, чем к коллективу, они интраверты. А вы к какой породе принадлежите?

«Когда-то это был лозунг банковского дела. Банки действительно не давали кредитов и вопрос про кредиты воспринимали как попытку украсть у них деньги»

– Вот как? Я бы не выбирал. Если так уж прямо надо выбрать – люди или место, – то, безусловно, люди. Конечно, руководитель просто обязан в своей работе ориентироваться на людей, а не на обстановку. Но и место тоже чрезвычайно важно.

– В общем, завтра сняться и работать в поле не готовы?

– Нет, не готов. Безусловно, комфорт важен. К счастью, есть возможность такой радикальный выбор не делать. Деятельность привязана к людям, а не к месту, но есть возможность и место для работы все-таки благоустроить.

– А какие бумаги обычно у вас на столе?

– Здесь нет какого-то принципа. Либо важные документы по текущим вопросам, либо ненужные бумаги, до которых руки не дошли выбросить. Иногда разбираю их, иногда залеживаются. Это живой процесс, я не могу сказать, что трачу много времени на поддержание порядка. Но сейчас вот был довольно интенсивный период по занятости и по поездкам, поэтому успели накопиться ненужные бумаги, – с этими словами г-н Коган просматривает несколько листов и выбрасывает в корзину.

Однако бумаг на столе банкира очень немного. Часть лежит в небольшой стопке, другие – в папке на подпись. Зато монитор компьютера – очень большой и вообще доминирует. Видно, что банкир предпочитает работать с компьютером.

– Безусловно, – подтверждает Игорь Коган. – Другое дело, что большое количество документов по требованиям регулирования должно быть представлено в бумажном виде. Хотя гораздо проще было бы работать с файлами, а не с бумагами.

Бумаг на столе банкира очень немного. Часть лежит в небольшой стопке, другие – в папке на подпись

За спиной банкира на стеллаже стоят несколько оригинальных сувениров. Понятно, что руководитель банка – это настоящая мишень для подарков. И действительно, выясняется, что подарков-то много, все как положено. Они пока складированы в отдельном месте, но есть планы сделать в банке что-то типа небольшой экспозиции, где на стеллажах разместить подарки, чтобы и проявить уважение к дарителям, и показать сотрудникам и посетителям историю партнерских отношений банка.

А здесь, в кабинете их всего штук восемь. Значит, они были отобраны из всего многообразия по какому-то принципу. Руководитель ОргрэсБанка принцип этот не выдает, да и понятно же, что он не формулировал специальных критериев отбора. Но при описании каждой вещицы всплывает очевидная закономерность: на стеллаж попали наиболее остроумные подарки, выражающие некоторую иронию по отношению к действительности и к осуществляемой деятельности. Например, стилизованные под томик «Капитала» оригинальные часы. Или вот стоит табличка с провокационной надписью на английском: «Кредитов нет, пожалуйста, не просите».

– Это сейчас смешно, – говорит Игорь Коган. – А на самом деле вещица с историей. Когда-то это был лозунг банковского дела. Банки действительно не давали кредитов и вопрос про кредиты воспринимали как попытку украсть у них деньги. И мы тоже проходили все это вместе с рынком, все этапы, вплоть до нынешнего: сегодня наш банк – в числе лидирующих кредитных организаций, с одним из самых быстрорастущих в стране портфелей. Так что сейчас это стеб, а раньше – было правило. А все вместе – история.

Неожиданный сувенир – строительная каска с надписью: «Спецсетьстрой. 60 лет.» «Все мы родом из советского времени, – поясняет банкир. – Это такая забавная стилизация. Наш клиент подарил. А если серьезно, то по нынешним временам 60 лет для компании – солидный возраст»

Окна кабинета Когана прикрыты жалюзи и не открывают пространства. Банкир признается, что не любит яркий свет, тем более, когда на улице такая жара. Вместе с тем кажется, что занавешенные окна помогают создавать закрытое пространство, в котором удобнее сконцентрироваться на работе. Это логично соотносится с признаниями о важности комфорта места.

– Игорь Владимирович, похоже, что по стилю руководства вы не комиссар, а, скорее, мыслитель, который больше сосредоточивается внутри, чем воюет снаружи

– Не комиссар – это точно. У нас в банке все-таки, скорее, либеральная система управления, чем авторитарная. Сомнения, наверное, основной движущий фактор развития. И единственный способ избежать ошибок.

– Сомнения? А вы в своих сомнениях замкнуты или делитесь с ближайшим кругом?

– У нас реально работающее правление, коллегиальный способ принятия решений. Другое дело, что как бы коллегиально не вырабатывалось решение, всегда его принимает кто-то один. Очень важно найти точный переход от попыток выработать лучший вариант решения к собственно принятию окончательной версии. Умение найти эту грань – это, наверное, и есть искусство управления, – говорит Игорь Коган.

На столике возле кожаных диванов стоят шахматы с резными фигурами. Шахматы были приобретены самим хозяином кабинета на вьетнамском рынке. «То есть не на вьетнамском рынке, а на рынке во Вьетнаме», – поправляет банкир сам себя с иронией. Игорь Коган в шахматы играет, наверное, все-таки неплохо – сувенирные большие шахматы стоят также и в приемной. Но ироничный человек серьезно к своим талантам не относится, поэтому банкир сообщает, что играет так себе. Однако тут же следует заявление шахматиста: это неудобные для игры шахматы, для настоящей игры нужны максимально простые шахматы, чем проще, тем удобнее. А это – просто деталь интерьера. «Видите, – говорит, – даже стол слегка поцарапан, мы их двигаем туда-сюда, когда угощаю гостей чаем или когда садимся с коллегами здесь поработать. Ну, вот прижились они здесь и стоят, некуда их девать».

Видно, что диван и кресло возле столика реально являются вторым центром деловой активности. Как и было заявлено в тезисе о том, что «комфортнее всего на диване».

– Игорь Владимирович, по «диванному» манифесту, по некоторым остроумным вещицам на стеллаже видно, что вы не считаете себя функцией, не хотите быть рабом бизнеса. И в то же время – 15 часов в офисе. Нет ли тут противоречия? Знаете, многие бизнесмены уже наработались, делегируют полномочия и уходят от дел

– Если бы я знал ответ. Это всегда вопрос. Конечно, когда каждый день по 15 часов – у любого человека возникает мысль: в конце концов, когда же все брошу и поеду на острова. Однако недели на острове обычно хватает, чтобы затосковать по 15 часам работы. Но да, все-таки важно не быть рабом бизнеса.

Картина на стене в кабинете банкира дает универсальную метафору для любых деловых переговоров

Подтверждением слов банкира о необходимости не ограничивать интересы только работой висят в кабинете две картины. Они не просто украшение стен, а часть коллекции, хотя Игорь Коган профессиональным коллекционером себя не считает. Говорит, многие знакомые занимаются этим профессионально и его все время стараются втянуть, но «слава богу, пока не получается». Однако же рассказ о картинах выглядит несколько более весомым, чем смог бы рассказать несведущий дилетант.

Одно полотно – натюрморт Давида Штеренберга, поясняет банкир. Русский авангард, где-то близко к бубнововалетовцам, Малевичу и прочим. Но это чужая картина, «дали поносить». А второе большое полотно – принадлежит самому Когану.

– Это Анатолий Слепышев, один из последних участников «бульдозерных» выставок, дай бог ему здоровья. Думаю, что я сейчас один из основных владельцев его работ, – поясняет руководитель ОргрэсБанка.

– Вообще-то, собирать картины по авторам – это все-таки характеристика профессионального коллекционера

– Да нет, есть дикое количество работ Слепышева в музеях, частных коллекциях, в галереях, но я же за ними не гоняюсь. Просто так получилось, что я с ним лично знаком, имею возможность заглянуть в его архивы, беру иногда либо что-то из нового, либо из архива, если что-то понравилось. Поэтому какой же я коллекционер…

– А зачем полотно напополам порезано?

– А это смешная история. У него почти все картины на две или четыре части разрезаны. Все думают, что это какое-то концептуальное решение, но все очень просто. Оказывается, в советские еще времена у Анатолия Слепышева была обычная легковушка, полотна перевозил сам. Большой холст на раме в такой не перевезешь, грузовик брать – дорого. Поэтому он резал картины на части – для удобства перевозки. Очень утилитарная причина, а теперь считается, что это характерная черта стиля художника. Многим нравится, в этом действительно есть некая оригинальность.

– А что за сюжет? Исход?

– Да. Один из самых драматических сюжетов в мировой истории. Очень богатая тема, можно сколько угодно по этому поводу философствовать. Я всегда эту картину использую в качестве аргумента. Например, когда приходят с каким-то проектом про светлое будущее, не называя его нынешней цены, я говорю: «Они бы не дошли, если бы не было их страданий и слез». Или наоборот, когда кто-то говорит, что нужно начинать какой-то проект сейчас, а по ходу потом подправим, я говорю: «Они не дошли бы, если бы не знали, куда идут. И у нас нет сорока лет ходить по пустыне просто так кругами».

Вот как получается: картина на стене в кабинете банкира дает универсальную метафору для любых деловых переговоров.

В целом же кабинет г-на Когана вместе с добытыми комментариями оставляет ощущение, что в характере руководителя ОргрэсБанка несколько странно сочетаются две черты. Он и скрытый сибарит, и явный трудоголик. Впрочем, вполне закономерное для банкира сочетание.

Рецензия на фильм Черная Пантера от Андрей Москаленко 19.03.2018

Странная вещица с «Чёрной пантерой». Тут на экране самый самобытный фильм Marvel, где обособленность играет как в плюс, так и в минус. На экране попытка разговора на серьёзные политические темы, идущие опять же в плюс и в минус. И на экране отличная режиссура с классной визуальной частью, но слабым сюжетным наполнением и героями, где сам пантера слишком сер, чтобы выделяться на общем фоне. И если по поводу первых двух плюсов/минусов можно весы посклонять из стороны в сторону, то последний пункт явно такого шанса не даёт. Железный человек. Первое, что сразу приходит на ум — Тони Старк, а не его костюм. Старк как личность запоминается и без костюма, с новым героем вселенной Т`Чаллой такого, увы не случается. Ситуация какая-то парадоксальная: в фильме под названием Чёрная пантера меньше всего хочется болеть за героя, вынесенного в названии. Т`Чалла весьма блеклый персонаж с угрюмым лицом, говорящий только о Ваканде и отце, да больше ни о чём. А на фоне такого главного героя неудивительно, что главный злодей выделяется и запоминается куда сильнее. И дело даже не в его прописанной мотивации, а даже больше в харизме Майкла Б. Джордана[/i]. Энергия от Киллмонгера бросается в глаза сильнее любых кинетических взрывов пантеры. И наблюдать за этим антагонистом, который вполне честно реализует свой странный злодейский план, неимоверно приятно. Злодеи тут вообще крадут всё время. Окромя Джордана в своей роли с удовольствием отрывается Энди Сёркис. Да так, что опять же никакого Т`Чаллы не надо, а дайте послушать лучшего однорукого певца вселенной. Второстепенные герои, хоть глава охраны короля, хоть его сестра, выглядят куда интереснее опять же самого вождя. Чёрная пантера слишком уж серая и блеклая для этой яркой и красочной Ваканды. А эта Ваканда потрясающа. Что вы знаете о ней? Куглер вместе с художниками-постановщиками явно постарались на славу, заставляя зрителя поразиться утопичностью этого неизведанного большинством мира. Технологичность маленькой, но гордой страны так умело сочетается с африканскими традициями, что не перестаёшь удивляться. Прекраснейшие кадры, что в сцене предыстории, что в мире духов, что просто при прогулке по центру. Создать свой особый мир, демонстрирующий эту загадочную красоту африканского континента, у создателей явно удалось. Танцы, музыка, ритуалы, племена. Сочетание истинной Африки и фантастичности вселенной Марвел поглощает с головой. Да, иногда кажется, что Куглеру выставленные рамки немного мешают, когда уж хочет он показать жёсткой момент, но да без крови не воспринимается это по-настоящему. Да, не мешало бы подкрутить яркость в начальной экшен-сцене и сделать оставшиеся схватки хореографически поинтереснее. Но в целом Райан умело держится в своём кресле, создавая, пожалуй, один из самых (если не самый) нетипичных по сеттингу фильмов Марвел. Чудесная Ваканда завораживает красотой, но тут же приводит в смущение наполнением смысловым. «Black Panther» старается быть самым взрослым фильмом привычной вселенной. Здесь не будет бойких шуток через раз, не будет забойного экшена. Лента Куглера совсем о другом. Ваканда не просто страна, обособленная от мира, это символ единения всех чернокожих братьев с африканского континента по всему миру. Это посыл о работе вместе, слаженно, где никто не должен быть угнетённым или лишённым свободы. Посыл вроде бы и правильный, да и вполне понятный, отчего топорная подача раз за разом этой мысли лишь портит всё новое величие. Да, придираться к внутренней логике «Пантеры» можно бесконечно долго: зачем король сделал то, почему вдруг этот поступил так, почему народ лицемерит по поводу своих традиций, и где вообще все настоящие пантеры любого цвета. Это ладно, самое главное, что не позволяет называть скучные приключения Т`Чаллы однозначно хорошей лентой лежит в кривости посыла, заложенного в самую основу. Высказываясь на тему важности единения чернокожих, «Пантера» теряется в этих излишне серьёзных дебрях, предлагая поднимать восстания и очередной раз напоминая, что угнетённые братья страдают где-то там. Страдают именно они, а не многие. Важно не единение всех людей в целом, а единение именно отдельной расы по цвету кожи. Важна не помощь каждому страдающему, а помощь страдающему с необходимым цветом кожи. И опять же, Киллмонгер, выражающий этот гнев несправедливости, вполне доступно разъясняет эти мысли. Но правильность такого выделения подобных вещей подобным образом в наше время не смотрится верной. Поэтому «Пантера» оттолкнёт большую часть посмотревших, для которых тема эта не так близка, но так останется в памяти для людей, чьё мировоззрение и прошлое этим было задето. Но вот проблема в том, что кино подобного уровня не должно быть обособленным, как пресловутая Ваканда. «Чёрная пантера», пропагандирующая открытые границы под конец, волей-неволей сама загоняет себя в границы, что не позволяют проникнуться животрепещущей проблемой. Иронично, не правда ли? Кино не должно работать на уровне отдельном, оно должно быть понятно всем на самых базовых, человеческих эмоциях. И лента вроде даже пытается делать так. Она метается между темой семьи и темой угнетения братьев, но про первую тему, которая явно затронула бы больше сердец, как-то по-тихому забывает, не придавая должно внимания к драматичности этой ветки, тем самым теряя нить к сердцу аудитории, а оставляя связь только с теми, кому близка тема вторая. Разница менталитетов скажет кто-то. Несомненно. Но и несомненно, что фильм не должен работать узко и обособленно на отдельную часть аудитории, извращая свой же посыл, который вроде Т`Чалла так хорошо понял благодаря Килмонгеру. Так по итогу и выходит, что «Black Panther» удивительное кино для линейки Марвел: полная красок и харизмы, но при этом наполненная серостью и безразличием. Полная чудесной музыки, но смотрящаяся как пролог к новой песне Кендрика. Пытающаяся говорить серьёзно, но незнающая, как это сделать верно. Полная африканских традиций, но лишённая связи с миром. И последнее влияет на пантеру сильнее всего, не позволяя её приписать к рангу лучших творений кинокомиксов, а лишь заставляя думать о том, почему она не работает, как задумывалось. Символизм «Пантеры» не смотрится действующим, просто потому, что истины, доносимые ей так рьяно с важным лицом Т`Чаллы, понятны и просты. И истины эти не делятся на цвет кожи или местоположение. Простые человеческие ценности работают на людей самых разных, если не забывать про них при движении вперёд по истории в угоду вещам другим. От этого и возникает та плохая ироничность Серой Пантеры. Возводя во главу угла обделённость, не стоит удивляться потом, что эта обделённость и останется в памяти как основной посыл. А семья, гражданская война, достойное представление сильных женщин — всё это останется незамеченным, словно скрытая от глаз Ваканда где-то в глубине африканского континента.

«Ирония» Аланиса Мориссетта — это не иронично. Либо это?

«Разве это не иронично? Как ты думаешь? — Аланис Мориссетт

Многие люди борются с иронией в своих произведениях, несмотря на басню СМИ о том, что каждый, кто родился после 1965 года, живет жизнью, настолько глубоко укоренившейся в иронии, что мы не можем выдержать прямого утверждения.

Многие блоггеры саркастичны и язвительны (более отвратительные формы иронии, обычно предназначенные для высмеивания конкретного человека) просто потому, что это легкая замена полностью развитому голосу писателя.

Ирония немного более тонкая, поэтому она может доставить людям неприятности.

Это не ирония, это просто совпадение

Когда доходит до «непонятливости» иронии, многие сразу приходят на ум — Аланис Мориссетт. Спустя более двух десятилетий ее хит «Ironic» из альбома 1995 года Jagged Little Pill до сих пор остается кульминацией множества шуток, связанных с иронией.

Если вы не знакомы, в песне Мориссетт описываются различные жизненные ситуации, за которыми следуют два вопроса: «Разве это не иронично?» и «Как ты думаешь?»

Проблема с песней заключается в том, что большинство, если не все, приведенные примеры не содержат ни ситуативной, ни литературной иронии.

Например:

«Пробка, когда вы уже опаздываете»
Знак запрета курения на сигарете
Это как десять тысяч ложек, когда все, что вам нужно, это нож
Это встреча с мужчиной моей мечты
А потом встреча с его красивой женой
И разве это не иронично … тебе не кажется? »

Ну нет. Это прискорбные ситуации, но обычно они не являются тем, что можно было бы назвать ироничными. Это заставляет критиков утверждать, что «Ирония» Аланис Мориссетт на самом деле не является иронией.

Десять тысяч ложек, когда все, что вам нужно, это нож в комнате отдыха для сотрудников фабрики столовых приборов Henckels… теперь , что было бы иронией.

«Ироничная» песня без иронии

Когда я упомянул иронию и сарказм в сообщении о метафоре, сравнении и аналогии, один из читателей написал мне по электронной почте, оплакивая неспособность некоторых отличить иронию от сарказма.

Он продолжал сетовать на непонимание иронии в целом, «как этот идиот Аланис Мориссетт.(Похоже, он думал, что Аланис нужно научить стфу.)

Я ответил:

«В конце концов, Аланис не может быть такой тупой. Если отбросить аргумент о том, что некоторые из ее примеров квалифицируются как «космическая ирония» (который, на мой взгляд, довольно слаб), песня «Ironic» лишена иронии ни в одной из иллюстраций, которые она предлагает.

«Это само по себе иронично и оправдывает всю песню с художественной точки зрения. Мисс Мориссетт, возможно, разыграла изумительно извращенную шутку со всеми нами на другом уровне.”

Я так и не получил ответа от читателя, так что полагаю, ему не понравилась моя теория. Я решил немного покопаться, чтобы посмотреть, подтверждал ли Мориссетт эту интерпретацию.

Вот цитата Аланиса о «Иронике»:

«Для меня самый приятный момент наступил в Нью-Йорке, когда женщина подошла ко мне в музыкальном магазине и сказала:« Значит, все эти вещи в «Иронике» не являются иронией ». А затем она сказала:« И это ирония ». Я сказал:« Ага ».

Можно, конечно, возразить, что Мориссетт просто распознала спасительную милость и приняла ее.Другие могут возразить, что песня действительно содержит по крайней мере один или два примера иронии, которые сделали бы объяснение недействительным.

Тем не менее, для писателей есть смысл, помимо мысли о том, что «Ирония» Аланис Мориссетт не является иронией.

Дело вот в чем…

Вы можете быть абсолютно гениальным человеком, но если только действительно умные люди и любители загадок смогут понять, о чем вы на самом деле говорите, вы — неудачник с точки зрения маркетинга.

Это не проблема для поп-звезд, но есть о чем подумать, когда вы подходите к собственному ведению блога и копирайтингу.

Разве не парадоксально, что гениальный коммуникатор — это тот, кто может выражать вещи настолько просто и ясно, насколько это возможно? Не думаете?

Примечание: для этого содержимого требуется JavaScript.

the ironic thing — перевод на иврит — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Как ни странно, заключается в том, что если бы у нее был нос поменьше, я бы никогда с ней не встречался.

מה ירוני זה שאם היה לה אף קטן, בכלל לא הייתי יכול לצאת איתה.

Как ни странно, в том, что я на самом деле священник.

По иронии судьбы то, что мой отец даже не ограничен в деньгах.

По иронии судьбы то, что мой отец даже не ограничен в деньгах.

ר המגוחך הוא — .שאבא שלי לא מקמץ בכסף, כלומר, יש שלוש מכוניות ספורט …

Вы знаете, ирония о психотических заболеваниях в том, что они обычно менее агрессивны, чем остальная часть населения.

אתה יודע, ר האירוני במחלה פסיכוטית שהם בדרך כלל פחות אלימים משאר האוכלוסייה.

И , по иронии судьбы, в том, что со мной этого никогда не случалось.

Это , ирония судьбы, , дорогая.

לא, מותק , אין לי מישהו אחר

По иронии судьбы заключался в том, что я чувствовал себя лучше всех.

Ирония судьбы в том, что она всегда хотела поговорить, верно?

По иронии судьбы обо всем этом заключается в том, что годы спустя в

Как ни странно, в том, что я пацифист.

По иронии судьбы в том, что я действительно предпочел эту шутку, будучи ведьмой.

האירוניה היא שאני, מעדיף את הסיבוב הזה להיות מכשף.

По иронии судьбы состоит в том, что я два года работал над историей об Абаддоне.

Ирония в проникновении в группу преступников заключается в том, что это единственный способ быть принятым…

ר האירוני בהסתננות לתוך קבוצה של פושעים שהדרך היחידה להתקבל על ידם בהצלחה …

По иронии судьбы, , мисс Бристоу, возможно, вы и я не разделяем одну и ту же повестку дня, но у нас одна цель.

ר האירוני הוא, גברת בריסטו, — אולי לך ולי אין את אותן המטרות אבל יש לנו את אותו היעד.

Вы знаете, что такое ироничная вещь ?

А знаете, что такое ироничная вещь ?

Вы знаете, что такое ироничная вещь ?

Что такое ирония ?

Что такое ирония? Четыре типа иронии + примеры

Ирония — это контраст между тем, как вещи кажутся и какими они есть.Термин происходит от латинского слова ironia , означающего «притворное невежество». Рассказчики всех мастей используют иронию как литературный прием для создания напряженности, юмора или как центральный элемент сюжета.

Чтобы помочь вам разобраться в этой литературной технике, в этой статье мы раскроем три распространенных типа иронии (плюс один необычный):

1. Драматическая ирония

Любимый прием Уильяма Шекспира, драматическая ирония возникает, когда читатель знает важную информацию, которой не знают главные герои.Тот кадр из фильма ужасов, когда убийца медленно появляется на заднем плане, невидимый для нашего героя? Рассказ, действие которого происходит в идиллическом городе Помпеи в 78 году нашей эры? Оба они пронизаны драматической иронией.

Итак, почему писатель может использовать драматическую иронию в рассказе?

Для создания страха и неизвестности

Раскроет ли персонаж уже известный нам секрет? Что будет, когда они узнают правду? Что, если они узнают правду слишком поздно? Подсознательно все эти вопросы возникают у нас в голове по мере развития сюжета.

Пример: Хоббит является прекрасным примером этого, когда Бильбо появляется на кольце, заблудившись на горе. Он кладет его в карман и вскоре встречает Голлума.

Здесь читатели понимают значение кольца и его важность для Голлума. Однако Голлум еще не осознает, что потерял кольцо, а Бильбо еще не знает, кому принадлежит кольцо. По этой причине сцена, в которой Бильбо и Голлум играют в загадки, становится для зрителей даже напряженным .

Если вы хотите по-настоящему впечатлить саспенс, посмотрите этот список из 50 лучших книг о саспенсе всех времен.

Вызвать симпатию к персонажу

Если персонаж счастлив, но мы знаем, что трагедия впереди, читатель не может не посочувствовать ему. Если читатель или аудитория уже «болеют» за персонажей, они будут надеяться, что для них все будет хорошо.

Публика все это время знала! (Изображение: Touchstone Pictures)

Пример: В современной адаптации Шекспира Десять вещей, которые я ненавижу в тебе , плохой мальчик Патрик получает деньги от своего одноклассника, чтобы ухаживать за холодной и отчужденной Кэт.Зрители знают, что Кэт рано или поздно откроет правду. Обман ранит ее, и Патрик (справедливо) потеряет ее доверие. Эта драматическая ирония придает сценам, в которых они влюбляются, горьковато-сладкий оттенок, заставляя нас сочувствовать обоим персонажам.

Для создания комических ситуаций

Многие комедии возникают из-за недопонимания, когда персонаж верит в то, что аудитория знает, что это неправда. Драматическая ирония превращается в комедийную напряженность, когда персонаж не обращает внимания на себя (или других персонажей) в более глубокую яму.

Пример: В эпизоде ​​первого сезона сериала Friends Джои пытался вернуть свою бывшую девушку Анжелу, устроив двойное свидание. Джои приводит Монику, но говорит ей, что новый парень Анжелы, Боб, на самом деле является ее братом , из-за чего создается впечатление, что Боб — свидание с Моникой. Это недоразумение превращается в веселую путаницу, поскольку Моника напугана тем, насколько «близкими» кажутся Боб и Анджела.

🖊️

Какого известного автора вы пишете?

Узнайте, какое литературное светило является вашей стилистической половинкой.Занимает одну минуту!

Начать викторину

2. Ситуационная ирония

Когда правда противоречит ожидаемому результату, это ситуационная ирония, также известная как «ирония событий». Ситуационная ирония тесно связана с идеей космической иронии, , где вселенная, по-видимому, придумывает событие для собственного развлечения. Например, когда «непотопляемый» HMS Titanic безвременно погиб в своем первом плавании.

Уточняю: «ирония событий» — это не то же самое, что «совпадение» и «невезение» (извинения Аланис Морризетт).Если вы покупаете новую машину, а затем случайно врезаете ее в дерево, то совпадение и — неудача, но не ирония. Однако, если профессиональный каскадер врезался в дерево по дороге домой после получения награды «лучший водитель», или — ситуативная ирония.

Почему писатель может использовать ситуативную иронию в контексте рассказа?

Поставить персонажа в безвыходную ситуацию

Герой часто стремится к единственной цели, которая, как он надеется, решит все его проблемы.Вместо того чтобы просто позволить герою побеждать без всяких условий, писатель часто раскрывает ужасную цену этой «победы», заставляя персонажа выбирать между тем, что он хочет, и тем, что ему нужно.

Пример: На протяжении седьмой книги из серии Гарри Поттер читатели следуют за Гарри в его стремлении найти и уничтожить шесть крестражей Волан-де-Морта. В конце романа мы узнаем, что есть седьмой крестраж, так сказать — и это сам Гарри.

Этот неожиданный поворот также сопровождается ироническим осознанием того, что Гарри должен пожертвовать собой ради смерти Волан-де-Морта. Поэтому он охотно идет навстречу Волан-де-Морту — и его собственной смерти. Но когда Волан-де-Морт использует смертельное проклятие на Гарри, это имеет противоположный эффект. Гарри жив, пока хоркрукс умирает, приближая Волдеморта к его самому большому страху: смерти.

Таким образом, Гарри, будучи крестражем, на самом деле является двойным случаем ситуативной иронии. Гарри считает, что он должен умереть, чтобы победить своего врага, тогда как Волан-де-Морт думает, что он убивает Гарри, но на самом деле он убивает себя.Разум = взорван, правда?

Для создания старого доброго твиста

Вы можете вызвать бурную реакцию читателей, представив им тщательно выполненные повороты. Поворот сюжета тем восхитительнее, когда он является полной противоположностью тому, что вы обычно ожидаете. Ситуативно-ироничные сюжетные линии по своей сути обладают элементом неожиданности, поэтому они распространены в жанрах триллера, криминала и детективов.

Пример: В рассказе Роальда Даля «Агнец на заклание » преданная домохозяйка убивает своего мужа замороженной ягненкой ногой.Когда приезжают полицейские, она готовит ягненка и кормит им, эффективно заставляя полицию избавиться от улик. Иронично, не правда ли?

Ном ном ном, восхитительное свидетельство. (Изображение: NBC Universal)

Чтобы подчеркнуть тему или мораль рассказа

Направление читателей к неожиданному месту назначения в рассказе может подчеркнуть моральный урок — часто напоминая читателям, что ожидаемый результат не всегда гарантирован. По этой причине авторы часто используют ситуативную иронию в баснях или сказках о морали.

Пример: В «Черепахе и зайце» Эзопа неожиданный результат учит нас, что медленное и устойчивое побеждает в гонке . Или, если вы спросите нас, настоящая мораль состоит в том, что вы не должны расслабляться и вздремнуть во время гонок.

Вы также можете увидеть этот тип иронии в греческих трагедиях, где трагический герой наказывается за свое высокомерие (чрезмерную гордость), что, по-видимому, было самым тяжким грехом в Древней Греции.

Пример: В Царь Эдип главный герой, без его ведома, является подкидышем, усыновленным королем Полибом.Став взрослым, Эдип ищет Оракула в Дельфах, который дает пророчество: он спаривается со своей матерью и убивает своего отца. Пытаясь обойти это пророчество, Эдип уходит из дома, тем самым ставя себя на путь убийства человека (который, как он позже выясняет, является его отцом) и женится на царице Фив (на самом деле его мать). Бросая вызов воле богов, он попал в судьбу, полную иронии.

3. Словесная ирония

Словесная ирония — это когда предполагаемое значение высказывания противоположно сказанному.Сарказм — это форма словесной иронии, но он почти всегда используется, чтобы очернить кого-то или что-то. Однако словесная ирония может быть использована и персонажами, которые не являются раздражительными подростками из 90-х. Есть общие фразы, которые прекрасно иллюстрируют словесную иронию — многие из них сравнивают две совершенно разные вещи.

  • «Ясно как грязь».
  • «Дружелюбный, как гремучая змея».
  • «Примерно столько же удовольствия, сколько и корневой канал».
  • «Большое спасибо» (о чем-то плохом).
  • «Отличный шанс!»

Вообще говоря, словесная ирония работает либо за счет недооценки, либо за счет переоценки серьезности ситуации. Как и следовало ожидать, ироничное занижение создает контраст, подрывая влияние чего-то, хотя сама вещь будет довольно существенной или серьезной.

Пример: В «Над пропастью во ржи » Холден Колфилд небрежно говорит: «Мне нужно сделать эту операцию. Это не очень серьезно.У меня эта крошечная опухоль в мозгу ». Конечно, Холден лежит здесь, поэтому он может быть таким бесцеремонным; тем не менее, общее настроение этого утверждения остается ироничным.

С другой стороны, ироничное завышение делает что-то второстепенное, гораздо более серьезным, чтобы подчеркнуть, насколько это незначительно.

Пример: Допустим, вы выиграли 5 долларов в лотерее, главный приз которой составляет 100 миллионов долларов. Друг спрашивает вас, выиграли ли вы что-нибудь, и вы отвечаете: «Да, общий джекпот» — это ироничное преувеличение.

Примечание: не следует путать с гиперболой, в которой преувеличение не является ироничным, а проистекает из желания показать, насколько что-то массивно, даже если оно не такое уж большое. (Например: «Я так устал, что могу проспать миллион лет»).

Теперь, когда мы знаем две стороны словесной иронии, остается вопрос: как она влияет на текст?

Он может выявить заблуждение

Словесная ирония часто используется в сатирических целях, преувеличивая или недооценивая их описания, чтобы раскрыть более глубокую правду.Если смотреть сквозь призму преувеличения или преуменьшения, читатель может увидеть, насколько ошибочной может быть исходная концепция.

Пример: Словесную иронию можно найти в самых первых строках Ромео и Джульетта (пьеса, пронизанная иронией).

Два дома, одинаковые по достоинству

На ярмарке Вероны, где мы устроили нашу сцену

От разрыва древней обиды к новому мятежу

Где гражданская кровь делает нечистыми гражданские руки.

Хотя первая строка может показаться уважительной, к концу этого стиха мы можем увидеть, что Шекспир не означает, что обе семьи одинаковы в своем великом достоинстве. Напротив, эти строки подразумевают, что оба домохозяйства в равной степени недостойны. Эта ирония служит и другой цели: уведомить новичков о том, что не все, что блестит, является золотом. Хотя технически обе семьи могут считаться благородными, их общая неспособность действовать благородно по отношению друг к другу в конечном итоге приводит к горькому концу для наших трагических героев.

Он может дать представление о персонаже

Диалог — невероятный инструмент для раскрытия того, что собой представляет персонаж, и то, как он решает что-то сказать, часто многое говорит о том, кто он. Очень часто люди, использующие словесную иронию, склонны к самосознанию или совершенно не обращают внимания.

Пример: В Касабланке, коррумпированный (но очаровательный) капитан полиции Луи Рено, следуя инструкциям немецких властей, приказал совершить рейд в ночном клубе Рика под предлогом закрытия незаконного игорного заведения.«Я в шоке — в шоке! — обнаружив, что здесь происходят азартные игры!» — восклицает Рено, благодарив крупье Рика за то, что он принес ему выигрыш. Это сознательное преувеличение слова «шокирован» многое говорит о его жизнерадостно циничном мировоззрении.

Перед началом красивой дружбы. (Изображение: Warner Bros.)

Для комиксов

Конечно, иногда писатели используют словесную иронию просто для того, чтобы подшутить. Будь то выделение остроумного персонажа, снятие напряжения во время мрачной или сложной сцены или просто рассмешка людей, словесная ирония может обеспечить столь необходимый момент комического облегчения.Как и следовало ожидать, словесная ирония — частый компонент шутки.

Пример: В Энни Холл персонаж Вуди Аллена Элви Сингер говорит прямо в камеру и резюмирует свою жизненную философию с помощью старой шутки. «Две пожилые женщины находятся на горном курорте Катскиллс, и одна из них говорит:« Боже, еда в этом месте действительно ужасная ». Другая говорит:« Да, я знаю, и такие маленькие порции ».

Говоря о философии, давайте закончим иронией, которая берет свое начало в древнем мире.

4. Сократова ирония

Это немного бонус, потому что технически не литературный прием — это скорее ирония «повседневной жизни». Сократическая ирония названа в честь великого философа морали Сократа, который часто симулировал невежество, чтобы разоблачить ошибочные предположения другого человека. Его часто можно использовать для раскрытия чьего-либо обмана.

Пример: Бессмертный детектив Питера Фалька Коломбо был большим сторонником сократовской иронии, чтобы поймать преступников на их лжи.Сначала он задавал подозреваемым вопросы, которые производили у них впечатление, будто Коломбо верит их алиби, прежде чем проскользнуть «еще кое-что» и задать важный вопрос, который заставит убийцу опровергнуть их предыдущие ответы.

«Еще кое-что …» (Изображение: NBC)

Подобным образом Сократ породил метод обучения Сократа, при котором учитель делает вид, что не знает предмета, чтобы побудить ученика использовать свою силу рассуждения для придем к правильному ответу.

Пример: Шестилетний ученик спрашивает учителя, женат ли он. Вместо того, чтобы говорить «да» или «нет», учитель спрашивает ребенка, есть ли что-то другое в том, как выглядят замужние люди: что-то, что они могли бы надеть. После некоторой поддержки ребенок отвечает: «Обручальное кольцо!» Отсюда они могут сделать вывод, что учитель действительно женат.


Ирония создает контраст между видимостью и лежащей в основе истиной. Если все сделано правильно, это может значительно изменить взаимодействие читателя, ожидания и понимание истории.Но к иронии нужно относиться осторожно: она требует, чтобы люди читали между строк, чтобы понять ее намерения: читатель, не видящий иронии, примет эти слова за чистую монету, что, как они говорят, было бы иронией.

Ироничное злоупотребление иронией. Предупреждение: я снова делаю это… | автор: Fritha Hookway

Предупреждение: я снова делаю то же самое, когда иду на полную грамматику.

Сегодня я был на обеде, где встретил человека, которого не видел годами. Они прокомментировали, как это было иронично, что мы оба оказались в одном месте.Хотя неправильное употребление слова «ироничный» здесь меня раздражало, я не видел этого человека так долго, поэтому с социальной точки зрения казалось неприемлемым сосредоточиться на их ошибке и предположить, что они имели в виду «случайное совпадение».

Однако это не дело одного правонарушителя. Когда дело доходит до описания чего-либо, ирония часто используется неправильно, что заставляет меня думать, что вокруг того, что это такое на самом деле, есть небольшая неясность.

Итак, приступим.

Есть три типа иронии — словесная, драматическая и ситуационная, каждый из которых существенно отличается от другого.

Словесная ирония — это когда кто-то говорит что-то, но имеет в виду другое. Между словесной иронией и сарказмом возникает некоторая путаница, поскольку они немного пересекаются. Например, «я лучше вырву собственные зубы» или «чистый как грязь» — оба примера словесной иронии. Иронию можно распознать только по нашему заданному / стереотипному знанию объектов в предложении или контексте, на который делается ссылка. Понятно, что грязь не чистая, а вырывание зубов болезненно, что переводит эти предложения из буквального значения в царство иронии.

Драматическая ирония немного странная. Он в основном используется в повествовании, где один из людей, наблюдающих за ситуацией, получает информацию, о которой по крайней мере один из других персонажей не знает. В «Ромео и Джульетте» Шекспира Ромео думает, что Джульетта мертва, и убивает себя, когда аудитория знает, что она только что сделала глоток снотворного. Это драматическая ирония. Точно так же в «Царе Эдипе» читатель знает, что Эдип — убийца, которого он ищет; однако его сознательное «я», Креонт и Иокаста — нет.Или, если вам нужен более современный пример, «Шоу Трумэна» демонстрирует драматическую иронию, потому что все, кроме Трумэна, знают, что он главный герой реалити-шоу.

Ситуационная ирония, тип которой чаще всего используется неправильно, включает ситуацию, когда действия в конечном итоге имеют эффект, противоположный тому, что было запланировано или ожидаемо. Часто ситуативную иронию путают с совпадением, очевидной цепочкой событий или чем-то просто забавным.

«Мы пришли на работу в пятницу в одном платье! Какая ирония!» — Нет, просто совпадение.«В моей ручке кончились чернила, но я все равно взял ее на экзамен, и она закончилась в середине эссе. Какая ирония!» — Нет, просто ужасная подготовка к экзаменам.

«Этот огнетушитель стреляет огненными шарами. Какая ирония!» Бинго. Ситуативная ирония.

Как были.

(Первые черты этого поста были написаны по адресу www.wordsforbreakfast.co.nz )

7 ироничных вещей о технологиях …

7 ироничных вещей о технологиях… Share

В технологиях так много иронии, что я даже не знаю, с чего начать. Он должен облегчить нашу жизнь, но часто вызывает гораздо больше проблем, чем решает. Если вы когда-нибудь почувствуете, что ругает свой ноутбук или смартфон, вы наверняка удивитесь, зачем вам нужны эти устройства. Вот несколько ироничных вещей о технологиях…

Оглавление:

  1. Наши «друзья» не настоящие друзья
  2. Сотовые телефоны
  3. Экономия времени?
  4. Встроенное устаревание
  5. Мы никогда не удовлетворены
  6. Постоянно совершенствуемся
  7. Прогнозы обычно неверны

1 Наши «друзья» не настоящие друзья

Одна из самых ироничных вещей в технологиях — это то, что они позволяют нам поверить, что у нас есть сотни друзей, о которых мы даже не знаем.Сколько «друзей» у вас в списке на Facebook — 400, 500, 700? А скольких из них вы встречали в реальной жизни? Сколько из них вам на самом деле нравится? Большинство этих так называемых друзей — не что иное, как смутные связи.

4 Добавить комментарий …

2 Сотовые телефоны

Изменение размера сотовых телефонов — еще одна ирония. Еще в восьмидесятых сотовые телефоны были огромными: постепенно они становились меньше, и чем меньше модель, тем лучше. Теперь они снова становятся больше, поскольку мы требуем больших экранов на наших телефонах.Мы привыкли думать, что у нас всегда должна быть последняя модель, а это дорого.

71 Добавить комментарий …

3 Экономия времени?

Технология должна экономить время, но мы тратим так много времени на исправление вещей, что устройство, экономящее время, в конечном итоге может работать медленнее. Как часто устройства выходят из строя? Более того, мы сознательно тратим много времени на использование технологий. Подумайте, сколько времени мы тратим на проверку социальных сетей. Скорее всего, раньше мы делали что-то более продуктивное.

12 Добавить комментарий …

4 Встроенное устаревание

Вы когда-нибудь задумывались о том, что используемые технологии прослужат намного дольше? У ваших родителей, вероятно, была морозильная камера, которая прослужила десятилетия, тогда как теперь они, похоже, выходят из строя намного быстрее. Технологии теперь устроены так, что их трудно ремонтировать, но и ремонтировать дорого. Поэтому, когда что-то пойдет не так, вы замените его новой версией. А производители зарабатывают намного больше денег.

63 Добавить комментарий …

5 Мы никогда не довольны

Проблема технологий в том, что нас никогда не устраивает то, что у нас есть.Мы всегда хотим обновиться, и производители, конечно же, поощряют это делать. Это вызвано желанием быть на виду, чтобы не отставать от наших друзей, и приводит к постоянной замене устройств задолго до того, как они перестают работать.

37 Добавить комментарий …

6 Постоянное развитие

Технологии постоянно развиваются и «улучшаются», так что то, что когда-то было передовой технологией, скоро устареет. Какой был твой первый компьютер? В то время вы, вероятно, думали, что это передовой, но по сравнению с вашей нынешней моделью сейчас он ужасно медленный.Как только вы покупаете компьютер, они выпускают лучшую модель…

4 Добавить комментарий …

7 Прогнозы обычно ошибочны

Наконец, забавно, как часто прогнозы о технологиях ошибаются. Если вы видели одну из тех старых программ о том, каким будет будущее, вы бы посмеялись над тем, как они думали, что мы все будем владеть летающими автомобилями и иметь роботов-слуг к настоящему времени!

Технологии могут быть невероятно полезными, но в равной степени могут быть очень разочаровывающими. Вероятно, он и дальше будет полон иронии, подобных тем, что я описал.Тем не менее, мы продолжим его использовать; в конце концов, какая есть альтернатива? Мы не пойдем назад. Что вас больше всего раздражает в технологиях?

76 Поделиться

Оцените, пожалуйста, эту статью

☆☆☆☆☆

Подробнее


Комментарии

Популярные

Недавние

Самая ирония в этой массовой интернет-атаке

Не всегда хорошо знать о чем-то означает, что вы можете это остановить.

За два дня до того, как в пятницу массовая распределенная атака типа «отказ в обслуживании» (DDoS) отключила огромную часть Интернета, исследователь подвергшегося нападению поставщика серверов выступил с докладом об атаке именно такого типа.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: Сайты в Интернете перестают работать после кибератаки Атака

Friday была направлена ​​на Dyn, фирму, которая размещает системы доменных имен.

Тяжелый день Интернета стал результатом распределенной атаки отказа в обслуживании. Предоставлено: Доминик Липински / AP Wire / AP images

Системы доменных имен чрезвычайно важны. Когда вы вводите имя веб-сайта, системы доменных имен — это то, что направляет сайт обратно на ваш экран. Без них веб-сайты все еще работают, но вы их не видите.

Основные веб-сайты, такие как Twitter, Reddit, Spotify, Seamless и многие другие, поэтому были недоступны в течение большого количества дней. Даже когда они периодически возвращались, веб-сайты перемещались, как если бы скорость интернета была перенесена в конец 1990-х годов.

Распределенная атака типа «отказ в обслуживании» — это интернет-атака, которая существенно перегружает сервер трафиком до такой степени, что обычные пользователи больше не могут получить доступ.

Дуг Мадори, директор по интернет-анализу в Dyn Research, выступал с докладом о DDoS-атаках в Далласе 10 октября.19.

Он и независимый репортер по кибербезопасности Дэниел Кребс недавно опубликовали отчет, в котором скрываются данные о некоторых из «крупнейших DDoS-атак, которые когда-либо видел Интернет».

Мадори и Кребс хорошо знакомы с DDoS-атаками. Сразу после публикации этого отчета в сентябре сайт Кребса подвергся атаке в результате крупнейшей на тот момент DDoS-атаки в истории Интернета.

«В последнее время масштабы этих DDoS-атак сильно возросли благодаря широкой доступности инструментов для компрометации и использования коллективной огневой мощи так называемых устройств Интернета вещей — плохо защищенных интернет-камер безопасности, цифровых видеомагнитофонов ( DVR) и интернет-маршрутизаторы », — написал Крегс на своем веб-сайте в пятницу.

Размер атаки на сайт Кребса уже превзойден, и никто еще не знает масштаб атаки Пятницы.

Мы знаем, что Dyn знаком с такого рода атаками, но это не помешало пятничным DDoS-атакам уничтожить огромную часть Интернета.

ТЕПЕРЬ ЭТО ИРОНИК — The Washington Post

Это похоже на дождь в день вашей свадьбы. Если вы уже заплатили, это бесплатная поездка. Это хороший совет, который вы просто не приняли. — Аланис Мориссетт, «Ироник»

Разве это не иронично? Извини, Аланис, но нет, это не так.Певица с миллиардными продажами снова на вершине хит-парадов с песней и видео о серии событий, которые квалифицируются как раздражающие или досадные, но не сойдутся с иронией на большинстве курсов английского языка для первокурсников.

«Самая ироничная вещь в этой песне, — говорит утренний ди-джей WHFS-99.1 Кэтрин Лорен, — это то, что она в основном вовсе не об иронии. Это о лентяях».

И это еще один пример безудержной иронии. Многие призваны практиковать иронию: Дэвид Леттерман, Дана Карви (и его бывший спонсор, Тако Белл), «Зиппи Пинхед» и «Симпсоны», Вайнона Райдер и множество молодых режиссеров и исполнителей, которые своей антигламурной этикой облачились в Отбросы доброй воли.Немногие преуспевают в классическом понимании, но на самом деле это не имеет значения — практически все сегодня можно квалифицировать как «ироничное». Просто заключите слово в кавычки, используйте заглавные буквы или добавьте восклицательный знак, и вы получите мгновенную иронию!

«Это слово используется с гораздо большей регулярностью, чем когда-либо прежде, — говорит Блисс Карночан, почетный профессор английской литературы Стэнфордского университета. «Мы перешли к более свободной конструкции».

В обиходе это стало синонимом «интересно»; в шоу-бизнесе это все, что когда-то можно было назвать «артистическим» или «самореференциальным»; в реальной жизни это любое банальное совпадение.(«Это черная муха в вашем шардоне», снова процитирую Аланис Мориссетт, или «пробка, когда вы уже опаздываете».) Но настоящая ирония, говорит Карночан, — это «очень, очень, очень сложная концепция».

Прежде чем мы тащимся к словарю, давайте проконсультируемся с авторитетным источником поп-культуры, фильмом Бена Стиллера 1994 года «Реальность кусается». Таким образом, недавно окончившую школу и подавленную мисс Райдер увольняют от работы за работой. В конце концов, она умоляет газету нанять ее.

«Определить иронию», редактор команд.

«Ну, я действительно не могу … но я знаю это, когда вижу это», — предлагает Райдер перед тем, как двери лифта захлопываются.

Позже она просит своего неряшливого любовного увлечения Итана Хоука дать определение этому слову. «Это когда действительное значение полностью противоположно буквальному значению», — точно отвечает он.

Это определение риторической иронии: сказать противоположное тому, что вы на самом деле имеете в виду. Приведу пример из Вебстера: глупый план он называет «умным». Он говорит: «Какой прекрасный день», когда идет проливной дождь.Великого теннисиста он описывает так: «Иногда он бьет по мячу».

«Скромное предложение» великого сатирика Джонатана Свифта часто называют классической иронией: в качестве решения проблемы голода в Ирландии экономист предлагает продавать младенцев ирландских бедняков в пищу богатым землевладельцам — чтобы собрать деньги. и предотвратить голод.

Еще есть ситуативная ирония, за которую ухватился Мориссетт. По словам Вебстера, когда сгорает пожарная часть, это иронично.Это «стечение обстоятельств или результат, противоположный тому, что можно было бы ожидать или считать подходящим».

Итак, вернемся к «дождю в день свадьбы». Иронично?

«Для меня это просто неудача», — говорит профессор Кэрол Майерс-Скоттон из Университета Южной Каролины, которая преподает анализ дискурса и знает свою иронию.

Подача заявления о разводе в день свадьбы, вероятно, будет соответствовать требованиям в смысле «пожарной охраны». Но Майерс-Скоттон — крутой грейдер.О пожарной части она говорит: «Я не знаю, что сочла бы это ироничным, даже если в словаре сказано, что это так».

Мориссетт также поет о приговоренном к заключению, которому губернатор звонит «на две минуты позже». Опять же, чтобы квалифицировать это как иронию, нужно больше внимания. Скажем, заключенный привязан к Олд Спарки и умирает от сердечного приступа, когда ему говорят, что губернатор Фрай говорит по телефону. (Должно быть легко уместить все это в рифму …)

Большинство примеров Мориссетта попадают в старую категорию «иронии судьбы», которую Словарь современного английского языка Фаулера классифицирует как «избитую».«Но чтобы быть« справедливым », по крайней мере, одну строчку можно прочесть как риторическую иронию: человек в обреченном самолете думает про себя:« Ну разве это не мило ». И осторожное толкование« бесплатного проезда, когда ты » «ve уже заплачено» показывает определенную смекалку.

Глен Джонсон, преподаватель английского языка в Католическом университете, говорит, что песне «Ironic» обычно не хватает «двойственности», необходимой для хорошей иронии. «Должно быть два уровня — какое-то значение, кроме поверхностный смысл, и оба значения должны обрести », — говорит он.(Из лирической иронии он предпочитает песню Карли Саймон, которая гласит: «Ты такой тщеславный, ты, наверное, думаешь, что эта песня о тебе». Подумайте, подумайте.)

Сама Мориссетт не дает интервью, и ей не нужно . Она получила четыре премии «Грэмми» за свой альбом «Jagged Little Pill», который был продан тиражом почти 10 миллионов копий по всему миру. Она канадка, выпускница средней школы, ей 21 год — возможно, она слишком молода, чтобы к ней приставать.

Как недавно заметил Майк Дунсбери из комиксов: «Я не иронизировал, пока мне не исполнилось 30!» Дунсбери отвечал на заявление своей молодой подруги о том, что она научилась своему «умному пониманию» к 15 годам.«Леттерман дал моей возрастной группе инструменты для ассимиляции», — сказала она.

Возможно, Леттерман виноват в удешевлении иронии. Но (и мы не испытываем ни малейшего соблазна сказать «иронично») даже он не кажется таким ироничным, как когда-то.

Он все еще самодовольный и саркастичный, но кто нет? Он редко дает интервью с единственной целью высмеять людей, которые думают, что он им льстит. (Классическая драматическая ирония, в которой зрители знают правду, а человек на сцене — нет.К счастью, он до сих пор высмеивает своего работодателя, CBS, в той же манере, в которой он называл «этих прекрасных людей в General Electric», когда работал на NBC. Под «хорошо» он, конечно, имел в виду «невыносимо».

Карви принял на себя мантию ироника за то, что признался в своей распродаже, назвав свое шоу в честь Taco Bell, а затем Mug Root Beer. «Ироничное возрождение фирменных телешоу в стиле 1950-х годов», — пишет журнал Time.

Ироник? Как?

«Это сатирика», — поправляет Пол Фассел, почетный профессор английского языка Пенсильванского университета и автор книги «Плохо: Или, тупица Америки».»

Или, возможно, это постмодерн, но давайте даже не будем пытаться определять это. Хотя определение может иметь какое-то отношение к первоапрельской шутке Тако Белла о покупке Колокола Свободы.

Как и большинство старых ученых, Фассел никогда не слышал о Мориссетте Как ни странно (но не по иронии судьбы), он похвалил ее тексты после того, как они были ему прочитаны. «Это довольно приятные слова, — говорит он. — Это хорошо для того, что есть. Это сардонично, а в поп-культуре очень мало ».

Некоторые тексты проходят проверку Фасселом на ситуативную иронию, но он их проваливает из-за риторической иронии.Как говорит Фассел: «Риторическая ирония требует огромного интеллектуального самоуважения. Чтобы получить риторическую иронию, нужно быть более или менее блестящим».

Итак, большая часть сегодняшней иронии — быстрая, пенистая, легко усваиваемая. «Иронично, да, но любопытно освежающе», — как недавно выразился Зиппи Пинхед.

В эпизоде ​​«Шоу» Фокса персонаж оплакивал ужасную иронию того, что его девушка оставила сообщение, чтобы расстаться с ним, как раз тогда, когда он собирался позвонить ей, чтобы расстаться. «Это чертовски иронично», — причитал он.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *