Прикольные надписи на футболках. Прикольные именные надписи на футболки для взрослых и детей
Так как прикольные надписи на футболках встречаются все чаще, мы решили разобраться, в чем же популярность данного искусства. Этот вид творчества привлекает все больше людей, независимо от их пола, возраста и социального статуса.
Футболки для смелых и оптимистичных людей
Практически в каждом магазине можно найти одежду с разнообразными рисунками. Но творческий человек обязательно захочет придумать и напечатать надпись на футболке, которая будет выполнена в единственном экземпляре. Таким образом, можно без особых усилий информировать окружающих о своих вкусах и предпочтениях, а также поведать о своем отношении ко всему на свете. Ведь полет фантазии не ограничен!
Футболка с прикольной надписью в подарокЧтобы выделиться из общей массы, не обязательно обвешиваться множеством аксессуаров или делать вызывающие прически. Вполне достаточно будет создать оригинальный образ при помощи обычной одежды
Прикольные надписи на футболках на день рождения – это отличная идея сделать праздник близкого человека ярким и запоминающимся. Всякие разные сувениры уже давно вышли из моды, ведь в каждом доме на полках пылятся вещи, которые жалко выбросить, но они совершенно не нужны. Другое дело футболка! Мало того, что этот предмет одежды является одним из самых любимых, так теперь его можно сделать интересным и эксклюзивным.
Неважно, будут ли делаться прикольные надписи на футболках для девушек, коллег или для любимой бабушки – такой подарок обязательно понравится любому, ведь всем будет понятно, что он выбирался с душой.
Для папы, мужа или дедушки можно купить футболку заранее, и сделать подарок, используя тематику спиртных напитков. Выбор надписей для ценителей хорошего вина, пенного пива или выдержанного коньяка огромен. Придя в любую мужскую компанию, мужчина в подобной одежде обязательно привлечет к себе все внимание друзей.
Оригинальный «советчик» для всей компании
Также довольно часто выбирают прикольные надписи на футболках для мужчин, соответствующие их увлечениям. Это может быть рыбалка, охота, походы в сауну или мотоспорт. Подходящая фраза способна сделать Вашего мужчину звездой любой встречи «по интересам».
Надписи на футболках на все случаи жизниДля того чтобы заказать печать на футболке, вовсе не нужно ждать подходящего случая. Можно сделать приятно своей девушке, сыну или дочке, или даже себе, главное – правильно подобрать фразу.
Чтобы легче было определиться, какие сделать прикольные надписи на футболках для детей и взрослых, разделим самые популярные высказывания по категориям:
- Оптимистичные. Жизнерадостному человеку очень подойдет надпись «Все будет хорошо, хотим мы этого или нет!».
- Под настроение. Креативным подарком для жены может стать футболка с фразой «Не подходи, у меня ПМС» или «Я на диете».
Шутливая претензия к окружающим
- Провоцирующие. Довольно популярны надписи на женских футболках, расположенные на уровне груди – «Мои глаза находятся немного выше» или «Смотри мне в глаза».
- Подчеркивающие самооценку. Такие прикольные футболки с надписями на заказ подойдут и мужчинам, и женщинам. «Пацан сказал – пацан сделал», «Все бабы, как бабы, а я – богиня» или еще более лаконичное «Царь».
Бескомпромиссное заявление на весь мир
- С краткой характеристикой. Увидев девушку с надписью «Мало ем, голова не болит», многие захотят проверить это утверждение на практике.
- Со скрытой иронией. Можно создать прикольные футболки с надписями на заказ для коллег по работе или навязчивых друзей. Фраза «Самый нужный человек» позволит выразить свое отношение, не обижая людей.
Смелый вызов представителям сильного пола
- Откровенно юморные. Здесь разнообразие надписей не поддается исчислению. Чего только стоят слова «Не проходите мимо, я последний нормальный мужик» или «Я сапер. Если видите, что я бегу – не отставайте!».
Надписи на футболках для молодоженовНесмотря на большое разнообразие готовых фраз, лучше все-таки придумать что-то свое. Такая вещь станет по-настоящему неповторимой
Отдельно стоит сказать о таком виде творчества, как прикольные надписи на футболках на свадьбу. Для только созданной семьи весьма актуальным подарком будут парные футболки. Надписи на них могут быть одинаковыми, например «Вместе с 12 февраля 2018 года» или немного отличаться «Теперь он мой» и «Теперь она моя».
Для молодых также подойдут прикольные именные надписи на футболки. На них указываются фамилии или имена мужа и жены, выполненные в одном стиле.
Веселые и прикольные надписи на футболку мужу и жене
Детские футболки с надписямиДети, как никто другой, любят все яркое и веселое. Даже если Ваш малыш еще очень мал, и не обращает внимания на то, что на нем надето, окружающие обязательно оценят чувство юмора папы с мамой. Прикольные надписи на футболках для детей могут быть нанесены и на одежду школьников, и на боди для грудных младенцев.
Прикольные новогодние надписи на футболках для детей
Футболки с надписями для беременныхШироким спросом пользуются также вещи для беременных. Кроме надписей типа «Пузожитель» или «Ждем мальчика/девочку», на них можно разместить фото УЗИ или отпечатки маленьких ножек. Такой сувенир женщина обязательно будет хранить многие годы, вспоминая самые счастливые времена.
Прикольные надписи на английском на футболках для будущих мам
Компания «ПромПечать» имеет огромную базу фраз и высказываний на все случаи жизни. Обращайтесь, мы поможем сделать Вашу одежду оригинальной и веселой!
Прикольные надписи на футболках для мужчин
E-mail:
Пароль:
запомнить меня
- Регистрация
- Забыли пароль?
03. 12.2022
Добавлен раздел «Именные толстовки»
14.10.2020
Архив новостей RSS
МореМаек ← Футболки ← Мужские
-
Футболка Я люблю трех людей, себя, меня и того красавца в зеркале
-
Футболка У меня свой стиль своя политика,так что вертел я вашу критику
-
Футболка Курлык, курлык братишка
-
Футболка Красаучик
-
Футболка Я люблю просто секс
-
Футболка Все красиво когда у папы ксива
-
Футболка Олимпийский чемпион по поеданию колбасы
-
Футболка Разбиваю сердца ударом с ноги
-
Футболка Ту 154 а свою ни разу
-
Футболка Экий вы сударь простофиля
-
Футболка Как всегда виноват во всем
-
Футболка Я конечно не гинеколог но посмотреть могу
-
Футболка Пацан сказал пацан сделал
-
Футболка Хорошо ничего не делать а потом еще отдохнуть
-
Футболка Пошло все нафиг большими шагами
-
Футболка Я человек скромный поэтому пресс прячу под жирком
-
Футболка Меняю дорогую тещу на большее дешевую с доплатой
-
Футболка Кто гордый? Я гордый? Да не, мы цари народ простой арт 3788
-
Футболка Я не 100 долларов чтобы всем нравиться
-
Футболка Учу жизни, даю советы
-
Футболка Ты смотришь на мужчину своей мечты
-
Крутые футболки для мужчин Сила есть ума хватает 3819
-
Футболка Секс без причины признак мужчины
-
Футболка Клянусь что замышляю только шалость
-
Футболка У всех айфоны и андроиды а как курить у меня стреляют
-
Футболка Все я богат, пока неудачники я вас всегда ненавидел
-
Футболка Сгущенка сладкий но приторный
-
Футболка Вот так выглядит идеальный мужчина
-
Футболка Слабо умный
-
Футболка Все красиво когда у бати ксива
-
Футболка Твори добро и убегай
-
Футболка Пью, курю, ругаюсь матом
-
Футболка Sexy shmeksy boy
-
Футболка Я из управления по управлению всеми управлениями
-
Футболки для мужчин с принтами Шутник намба ван
-
Футболка Всегда готов
-
Футболка Пьянству бой а бою герл
-
Футболка Кормить любить и никогда непокидать
-
Футболка Лучший из мужчин
-
Футболка Проблемы шерифа негров не е….
т
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
-
!!! СКИДКИ !!!
-
Реквизиты компании
-
Описание товаров
-
Дропшиппинг
-
Размерная сетка
-
Вопрос-ответ
-
Возврат-обмен
-
Правообладателям
-
Политика конфиденциальности
-
Карта сайта
-
Акции
-
Вакансии
римских надписей | Эссе | The Metropolitan Museum of Art
Во многих цивилизациях письменное слово само по себе рассматривалось как форма искусства — каллиграфия. Можно, например, считать древнеегипетские иероглифы или арабские надписи привлекательными и значимыми даже без понимания их содержания. В классическом мире использование греческого и латинского алфавитов, первоначально полученных из финикийских букв, считалось гораздо более функциональным, и именно чтение сохранившихся текстов считалось самым важным.
Сохранившихся примеров римских надписей гораздо больше, чем более ранних греческих и эллинистических, но не все римские надписи на латыни. На самом деле, вероятно, столько же римских надписей написано на греческом, сколько и на латыни, поскольку греческий язык был обычным языком в восточной половине империи; см., например, два мраморных рельефа, изображающих римские игры, один из Рима (57.11.7), другой из Сард в Малой Азии (26.199.63), оба написаны на греческом языке. Кроме того, многие, в основном официальные, надписи были выставлены на обоих языках. Примером частной двуязычной надписи (на латыни и греческом) является надгробие вольноотпущенницы (бывшей рабыни) по имени Юлия Доната, которая является частью коллекции Чеснола с Кипра (74.51.2393). Однако некоторые римские надписи написаны на других языках; есть примеры надписных погребальных стел Пальмирены, датируемых вторым-третьим веками нашей эры (02.29.1). Пальмирена — древняя форма арамейского языка. Многие из этих местных языков со временем исчезли, но иврит, например, продолжал процветать во времена Римской империи.От Римской республики сохранилось относительно немного надписей; подавляющее большинство относится к имперскому периоду, т. е. со времен первого императора Августа (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.) до III в. н. э. Количество надписей, созданных в позднеримский период (IV— был значительно сокращен, но все же намного больше, чем в последующий раннесредневековый период (так называемое темное время). Невозможно подсчитать количество сохранившихся римских надписей, хотя оно должно исчисляться сотнями тысяч, и, конечно, археологи и случайные находки постоянно выявляют новые. Этот постоянно растущий корпус эпиграфического материала предоставляет информацию о многих различных аспектах жизни в римском мире. Таким образом, надписи являются ценными историческими документами, проливающими свет на политические, социальные и экономические реалии прошлого и обращающимися непосредственно к современному читателю во времени.
Разнообразие материалов, используемых для надписей (камень, металл, керамика, мозаика, фреска, стекло, дерево и папирус), соответствует разнообразию способов использования самих надписей. На одном конце шкалы находились крупные формальные надписи, такие как посвящения богам или императорам, публикации официальных документов, таких как имперские грамоты и указы, и, на меньшем масштабе, имена и титулы правителей, отчеканенные на монетах вместе с их именами. портреты или выпускные документы, известные как военные дипломы, римских солдат, которые можно найти на переносных бронзовых табличках (23.160.32a,b; 23.160.52). На другом конце находятся случайные надписи, такие как граффити, которые были найдены на уличных стенах в Помпеях, и частная переписка, такая как письмо на папирусе, содержащее мирской список покупок (25.8).
Наибольшую группу римских надписей составляют эпитафии на погребальных памятниках. Римляне часто использовали такие надписи для записи очень точных сведений об умерших, таких как их возраст, род занятий и история жизни. Из этих свидетельств можно составить представление о семейных и профессиональных связях, которые связывали римское общество воедино и позволяли ему функционировать. Кроме того, язык римских погребальных текстов демонстрирует человеческую, сострадательную сторону римской психики, поскольку они часто содержат слова нежности и выражения личной утраты и горя. Хорошим примером различных аспектов римского погребального искусства является мраморный погребальный алтарь Cominia Tyche (38.27). В дополнение к прекрасному портрету покойной, на котором она изображена с искусно выполненной прической, модной среди дам императорского двора в конце I века н. лет, 11 месяцев и 28 дней. Кроме того, ее скорбящий муж, некий Луций Анний Фест, пожелал, чтобы она была известна как «его самая целомудренная и любящая жена», причем ее качества подчеркивались использованием превосходной степени в каждом случае.
Однако наиболее прочным наследием римских надписей является не их содержание, каким бы важным оно ни было, а сами надписи. С помощью резных надписей римляне усовершенствовали форму, состав и симметрию латинского алфавита. Таким образом, римские надписи стали образцом для всей более поздней письменности на латинском Западе, особенно в эпоху Возрождения, когда возродилось создание публичных надписей и использование печати распространило письменность дальше, чем когда-либо прежде. Дело было не только в том, что латинский язык лег в основу западноевропейской цивилизации, но и в том, что латинский алфавит был настолько ясным, лаконичным и легко читаемым, что его приняли во многих странах мира. Людям, воспитанным в такой традиции, возможно, трудно оценить красоту и изящество этих буквенных форм, но в лучшем виде, как видно из бесчисленных древних надписей в Риме и в других местах древнего мира, латынь можно справедливо назвать каллиграфией.
Цитата
Лайтфут, Кристофер. «Римские надписи». В Хайльбрунн Хронология истории искусств . Нью-Йорк: Метрополитен-музей, 2000–. http://www.metmuseum.org/toah/hd/insc/hd_insc.htm (февраль 2009 г.)
Дополнительное чтение
Кеппи, Лоуренс. Понимание римских надписей . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1991.
.Ньюби, Захра и Рут Лидер-Ньюби, ред. Искусство и надписи в древнем мире . См. особенно главы 2, 3, 4, 7 и 9. Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2006.
.Пикон, Карлос А., Шон Хемингуэй, Кристофер С. Лайтфут, Джоан Р. Мертенс и Элизабет Дж. Миллекер, при участии Ричарда Де Пумы. человек Метрополитен-музей: Греция, Кипр, Этрурия, Рим . Нью-Йорк: Метрополитен-музей; Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2007. См. в MetPublications
.Дополнительные эссе Кристофера Лайтфута
- Лайтфут, Кристофер. «Роскошное искусство Рима». (февраль 2009 г.)
- Лайтфут, Кристофер. «Византийский город Амориум». (февраль 2009 г.)
- Лайтфут, Кристофер. «Римская империя (27 г. до н. э. – 393 г. н. э.)». (октябрь 2000 г. )
Древние письменности: огам – древнеирландские надписи
1 ноября 2017 г. доктор Доминик Сантос, приглашенный научный сотрудник Оксфордского центра поздней античности из Университета Блуменау, Бразилия, прочитал лекцию об огаме в серии «Введение в древнюю Скрипты». Он любезно прислал нам конспект своей лекции. Мы рады включить это в наш блог, тем более, что он провел много месяцев в библиотеке Института Тейлора для своих исследований огама, письма, используемого для древнеирландского языка, в основном начертанного на камнях в Ирландии, Уэльсе и Шотландии. Примечательно, что надписи делались не на лицевой стороне, а на краю камней.
ФАРДЕЛЬ Стоун из Девона, Англия (THOMAS, 1994, рис. 16.6).
Некоторые камни огама двуязычны (огам-латынь). В исследованиях латинского языка и двуязычия в Britannia Romana (Римская Британия) камни огама не часто обсуждаются. Помимо очень конкретных исследований, в основном проведенных кельтскими учеными, мало что говорится о контексте двуязычия (ADAMS, 2004) при рассмотрении этих памятников. В римских эпиграфических исследованиях, включая самые последние, существует тенденция игнорировать двуязычные камни огама, даже когда они сосредоточены на поздней античности.
Вот почему я провел год, изучая в основном камни Огама. В Тейлориане у меня был доступ не только к наиболее важным публикациям в области огама, но и к истории Ирландии, Англии, Шотландии, Уэльса и острова Мэн. В библиотеке работают замечательные сотрудники, и команда очень хорошо осведомлена о коллекции и готова помочь ученым исследовать и изучить этот материал.
- Кельтские книги в библиотеке Института Тейлора.
Работая в Institutio Tayloriana , я задавал себе следующие вопросы: что могли рассказать огамические камни об обмене и связях через Ирландское море в поздней античности? Сможет ли знание этого конкретного корпуса улучшить наше понимание взаимодействия между различными культурами, которые населяли, торговали и общались в (пост)римской Британии ? Помимо того, что уже сделано в других дисциплинах, насколько исторический подход к предмету может способствовать его пониманию? Будут ли эти памятники играть более широкую роль в исторических книгах, оцениваясь не только как просто иллюстративные «повествовательные приложения» или эпиграфический объект, работающий как дополнение к другим письменным источникам? Вот некоторые из вопросов, которые меня беспокоили.
«Камни Огама» — это название, которое исследователи в этой области используют для обозначения некоторых воздвигнутых каменных памятников в Ирландии, на острове Мэн, Уэльсе, Англии и Шотландии. Это обозначение основано на основном алфавите, огаме, созданном для вырезания коротких письменных сообщений на этих памятниках, что позволило звуковое представление ирландского языка в его зачаточном состоянии. Из-за этого камни огама считаются национальными памятниками в Ирландии и контролируются Департаментом искусств, наследия и Gaeltacht, официальным государственным органом. На самом деле большинство камней находится в Ирландии, в основном на юге, в графствах Керри, Корк и Уотерфорд, откуда зарегистрировано 247 надписей. Было бы очень трудно удержать их в стороне от их ирландского происхождения и дебатов об идее ирландства. Однако камни огама не ограничиваются Ирландией; они являются фундаментальным свидетельством для выяснения многих аспектов истории мест, где они были найдены (MCMANUS, 1991; SANTOS, 2015) и, прежде всего, обмены и связи через Ирландское море в поздней античности, являющиеся предметом настоящего исследования.
Lewannick Ogham Stone – Корнуолл – Англия
Для того чтобы вырезать сообщения с использованием огамического алфавита, по краям камня были сделаны надрезы, интерпретируемые как «естественная линия», снизу вверх и слева направо. Значение определялось количеством, положением и направлением насечек в этой «линии». Марки были сгруппированы в четыре блока ( aicmí ) из пяти, что соответствует 20 буквам. Когда они стоят справа от этой центральной линии стебля, они являются согласными: один разрез дает букву «б», два — «л», три — «в / ф / ш», четыре — «с» и пять — «н». . Следуя той же схеме, но с левой стороны: «h/y», «d», «t», «c» и «q». Пять диагональных отметок на линии ствола образуют последовательность «m», «g», «gw», «st» и «r». Гласные были сделаны точками или горизонтальными линиями, пересекающими линию ствола скалы, также следуя той же логике. Таким образом, «а», «о», «у», «е» и «и» (THURNEYSEN, 2003). Графический пример можно увидеть на рисунке ниже.
Алфавит огама (ЧАРЛЬЗ-ЭДВАРДС, 2000, стр. 165).
Надписи, которые должны быть вырезаны, были задуманы «Огамистом», неким ученым, глубоко знающим ирландскую традицию, в основном ранний ирландский язык (MCMANUS, 2006). Чтобы добиться лучшего качества, этот ученый разработал образец, возможно, смоделированный из воска или деревянного куска, а затем перед мастером стояла задача вырезать надпись в конечном месте, на самом камне. Возможно, что человек, нанятый для выполнения этой работы, мало или совсем не знал содержания письма, что могло привести к недоразумениям и ошибкам (МАКАЛИСТЕР, 1945/1996).
Огамические надписи имеют аналогичный рисунок; они обычно состоят из личных имен, родословной или племенной принадлежности. Фионнбарр Мур объясняет, что в надписях есть определенное количество формул : X MAQI Y, по-английски «X сын Y»; X AVI Y, где AVI означает «внук»; X MAQI MUCOI Y, в данном случае MAQI означает «потомок», а MUCOI, возможно, означает какое-то божество предков; другое распространенное ирландское слово — ANM, означающее «имя»; на некоторых камнях также есть надписи с KOI, что означает «здесь», что эквивалентно латинскому Hic Iacit (Iacet) ‘здесь лежит’ ; другое важное слово — CELI, как и в формуле X CELI Y, что означает «X последователь Y». Эти фразы можно смешивать, чтобы получить формул , таких как: X MAQI Y MUCOI Z; X KOI MAQI MUCOI Y (МУР, 2010). В некоторых случаях формулы вообще нет, а есть только изолированные имена (MCMANUS, 2006, стр. 98-99).
Несмотря на номенклатуру и эпиграфическую традицию, огам был вырезан не только на камнях, но и на других предметах, включая кости, деревянный меч ткача и рукоять ножа (MCMANUS, 2006). Из 7 -й век по существуют рукописи, написанные на огамическом языке. Наиболее важным из них является Auraicept na nÉces , хранящийся на л. 169r-180v из Book of Ballymote , в котором объясняется, как работает алфавит.
Первая страница Auraicept na n-Éces из Книги Баллимот. Дублин, Королевская ирландская академия, MS. 23 п. 12, ф. 170р.
Традиция, согласно которой названия букв огамского алфавита происходят от названий деревьев, возникла в этом документе; другой фундаментальный текст — De dúilib feda na forfid , рукопись, объясняющая функциональность дополнительных символов огама; In Lebor Ogaim , в свою очередь, является древнейшим написанным на древнеирландском языке трактатом об огаме .
Окончательная или абсолютная хронология огамских надписей не может быть предоставлена. Поскольку дендрохронология, термолюминесценция, углерод-14 и другие современные методы датирования бесполезны для определения точного года камня, мы можем только попытаться выяснить относительную хронологию, что и сделали специалисты. Используя филологический подход и сравнивая находки с другими письменными источниками и историческими фактами, наконец, полагают, что камни огама, вероятно, вырезались с середины 4 -й или начало 5 -го века. Однако возможно, что алфавит, использовавшийся для написания первых графических знаков древнеирландского языка, использовался во 29099-м -м веках (HARVEY, 1990, p. 13-14) или даже в 1-м -м (CARNEY). , 1975, стр. 53-65), и продолжали выпускаться до 99099-го (MCMANUS, 1991).
Поздняя печатная копия рукописи Книги Ленстера, содержащей эпос Táin Bó Cúailnge, в котором ирландский герой Кухулин обменивается сообщениями на огаме [Книга Ленстера, (Дублин: Королевская ирландская академия, 1880 г. ), штемпель библиотеки Института Тейлора C. 625,22[О]].
За столь обширный период можно заметить некоторые изменения в этой ирландской эпиграфической традиции. Пожалуй, самым примечательным могло быть то, как были вырезаны знаки. С 4 90 100 до 6 90 099 90 100 века их делали по краю камней, что интерпретировалось как «естественная линия»; с 7 го века на поверхности камня стали проводить линию ствола.
Огамические и рунические надписи на камне Могольда (ок. 800-899), из Кирка Могольда, остров Мэн (KERMODE, 1907, табл. LXIV).
Как правило, первая группа надписей обозначается как «православная»; второй называется «схоластическим».
Первый зарегистрированный камень огама был найден в 1702 году в месте под названием Эмлаг-Ист ( IMLEACH DHÚN SÉANN ) в графстве Керри, на полуострове Дингл, Ирландия, валлийским антикваром Эдвардом Лхайдом. В настоящее время известно около 400 камней, зарегистрированных в Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum (CIIC) Макалистера. Однако мало внимания уделялось 33 двуязычным корпусам из Британия. Они были возведены в Britannia Romana (и постримской Британии) и вырезаны с использованием огамского алфавита и латинских заглавных букв для регистрации сообщений на двух языках, ирландском и латинском. Некоторые примеры: Ogham Stone CIIC 368, который читается как «MAQI MUCOI DUMELEDONAS» на огамическом языке для ирландского языка и «BARRIVENDI FILIVS VENDVBARI HIC IACIT» с заглавными буквами для латыни; CIIC 500, из которого следует надпись «[E]B[I]CATOS M[A]QI ROC[A]T[O]S» на огамском языке и «ANMECATI FILIVS ROCATI HIC IACIT» заглавными буквами; есть камни, которые содержат только имена на огамическом языке, но больше информации дается на латыни из римских заглавных букв. Это случаи CIIC 353, в которых можно прочитать «TRENACCATLO» на огамическом языке и «TRENACATVS IC IACIT FILIVS MAGLAGNI» с латинскими заглавными буквами; CIIC 358, который читается как «VOTECORIGAS» на огамском языке и «MEMORIA VOTEPORIGIS PROTICTORIS» римскими заглавными буквами; CIIC 380, из которого можно прочитать «ICORIGAS» на огамическом языке и «ICORI FILIVS POTENTINI» римскими заглавными буквами; и CIIC 422, который читается как «VENDOGNI» на огамском языке, и [U]ENDOGNI [F]ILI [H]OCIDEGNI, римскими заглавными буквами.
- МАКАЛИСТЕР, Р.А.С. Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum.
- ФРИМАН, Филип. Ирландия и классический мир. Хьюстон: Техасский университет Press. 2001.
Если Britannia Romana повлияло на Hibernia (латинское название Ирландии), то произошло и обратное. Джон Рош утверждает, что форты и города в районе современного Уэльса, такие как Кардифф и Кэрвент, были спроектированы так, чтобы противостоять нападениям ирландцев, которые рассматривали этот регион как потенциальный невольничий рынок, подобный тому, на котором был захвачен (Святой) Патрик. Многие римские монеты были найдены в Ирландии и являются свидетельством как торговли, так и ирландских вторжений. Это движение помогает нам понять более поздние ирландские колонии в Британии, свидетельство гораздо более постоянных дипломатических отношений (ROCHE, 1993, с. 7-9). Энтони Харви объясняет, что в этом нет ничего удивительного, поскольку море в то время было скорее способом, чем препятствием. Таким образом, Ирландское море, должно быть, сформировало то, что он называет «эффективным препятствием для культурного общения на протяжении сотен лет» (HARVEY, 1990, стр. 14). По словам Чарльза Томаса, ирландское присутствие в Британии может восходить к 3 веку и продолжалось до вторжений викингов, о чем свидетельствует наличие личных имен, существительных и союзов в огамских надписях из этого региона (THOMAS, 19).73, с. 5-13).
- Свод раннесредневековых камней с надписями и каменной скульптуры в Уэльсе, Марк Реднап и др. (Кардифф: University of Wales Press, 2007–2013 гг.)
Томас Чарльз-Эдвардс указал, что эти надписи на огаме указывают на желание поднять древнеирландский язык до того же уровня и статуса, что и латынь (ЧАРЛЬЗ-ЭДВАРДС, 2000, стр. 176-177).
Исследовать камни Огама как свидетельство исторических связей через Ирландское море было задачей моего исследования, разработанного в рамках моего творческого отпуска в Оксфордском центре поздней античности. Вряд ли это было бы возможно без доступа к Taylorian Celtic Collection.
————————————-
Доктор Доминик Сантос — преподаватель древней и средневековой истории в FURB — Университет Блюменау — Санта-Катарина — Бразилия, был приглашенным научным сотрудником в Оксфордском центре поздней античности в 2017.
АДАМС, Дж.Н. Двуязычие и латинский язык. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2004.
АТКИНСОН, Роберт. Книга Ленстера: иногда называемая Книгой Глендалох: собрание произведений, прозы и стихов, на ирландском языке, частично составленное примерно в середине двенадцатого века: теперь впервые опубликовано по оригинальной рукописи в Библиотека Тринити-колледжа, Дублин. Дублин: Ирландская королевская академия, 1880 г.
БРУУН, Кристер; ЭДМОНДСОН, Джонатан. Оксфордский справочник римской эпиграфики. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2015.
КАРНИ, Джеймс. Изобретение шифра Огом. Эриу, Том. 26, 1975, с. 53-65.
ЧАРЛЬЗ-ЭДВАРДС, Т. М. Раннехристианская Ирландия. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2000.
КУЛИ, Алиссон Э. Кембриджское руководство по латинской эпиграфике. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2012.
ДИ МАРТИНО, Витторио. Римская Ирландия, Лондон: The Collins Press. 2003.
ФОРСИТ, Кэтрин Стюарт. Огамические надписи Шотландии: отредактированный корпус. Кандидатская диссертация, Гарвардский университет, 19 лет.96. с. Л.
ФРИМЭН, Филип. Ирландия и классический мир. Хьюстон: Техасский университет Press. 2001.
ГУАРИНЕЛЛО, Н. Л. . Uma Morfologia da História: as formas da História Antiga. Politéia (Витория да Конкиста), Vitória da Conquista, т. 3, № 1, с. 41-62, 2003.
ХАРВИ, Энтони. Огамические надписи и римский алфавит: две традиции или одна? Археология Ирландии, Vol. 4, Nº1, 1990. с. 13-14.
ХИНГЛИ, Ричард. Стена Адриана: жизнь. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 2012.
КЕРМОДЕ, ЧВК Мэнские кроссы. Лондон: Bemrose & Sons Ltd, 1907.
MACALISTER, RAS. Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum, Vol I. Dublin, Stationery Office, 1945.
MACALISTER, R.A.S. Corpus Inscriptionum Insularum Celticarum, Vol I. Дублин: Four Courts Press, 1996.
MCMANUS, Damian. Путеводитель по Огаму. Мейнут, 1991.
МАКМАНУС, Дамиан. Написано на камне. Обзор ирландского искусства. Том. 23, Nº3, 2006, стр. 98-99.
МУР, Финнбарр. Огамические камни графства Керри. В: МЮРРЕЙ, Гриффин. Средневековые сокровища графства Керри. Трали: Музей округа Керри, 2010.
О КРОЙНИН, Даибхи. Раннесредневековая Ирландия 400-1200 гг. Лондон: Longman, 1995.
REDNAP, Марк. Свод раннесредневековых камней с письменами и каменной скульптуры в Уэльсе. Кардифф: Издательство Уэльского университета, 2007–2013 гг.
РОШ, Джон. Влияние Ирландии на римскую Британию…:… Cursus Unicus? Археология Ирландии. Том. 7, № 1, 1993, с. 7-9.
САНТОС, Доминик. Патрисио: Construção da Imagem de um Santo / Как исторический Патрик превратился в Святого Патрика религиозной веры . 1 изд. Нью-Йорк; Лампетер: The Edwin Mellen Press, 2013.
САНТОС, Доминик. Hiberno-Latina Cultura na Bretanha romana e pós-romana: Evidências partir das Ogham Stones. В: Anais eletrônicos do XXVIII Simpósio Nacional de História da ANPUH, Florianópolis, 2015.
STEVENSON, Jane. Начало грамотности в Ирландии. Труды Королевской ирландской академии. Раздел C: археология, кельтистика, история, лингвистика, литература. Том. 89С, 1989. с. 127-165.
СВИФТ, Кэтрин. Камни Огама и первые ирландские христиане. Maynooth Monographs Series Minor II. Мейнут: Колледж Святого Патрика. 1997. с. 90.
ТОМАС, Чарльз. Ирландские колонисты на юго-западе Британии. Мировая археология. Том. 5, № 1, Колонизация, 1973, с. 5-13.
ТОМАС, Чарльз. И будут ли говорить эти немые камни? Постримские надписи в Западной Британии. Кардифф: University of Wales Press, 1994.
ТУРНЕЙСЕН, Э. Р. Грамматика древнеирландского языка. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, 2003.