Бакаева Бэла Руслановна — Наши врачи
2009 г.
Высшее медицинское: окончила ГОУ ВПО «Российский государственный медицинский университет Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию»
2009 — 2011 гг.
Ординатура: клиническая ординатура ФГУ «Эндокринологический научный центр» Минздрава РФ
2015 г.
Интернатура: окончила интернатуру по специальности «рентгенология» ГОУ ВПО РНИМУ имени Н.И. Пирогова Минздрава России
06.2015 гг.
АНО УЦ «Невромед-Клиника» – «Нейровизуализация в педиатрии», 22 часа, диплом о повышении квалификации
06.2017 г.
03. 2019 гг.
ГБУЗ города Москвы «Научно-практический клинический центр диагностики и телемедицинских технологий Департамента здравоохранения города Москвы» по дополнительной профессиональной программе — «Лучевая диагностика в онкологии: первичное выявление и оценка местной распространенности опухолей. Часть 1» в объеме 18 часов.
07.2019 гг.
ГБУЗ города Москвы «Научно-практический клинический центр диагностики и телемедицинских технологий Департамента здравоохранения города Москвы» по дополнительной профессиональной программе- «Лучевая диагностика в онкологии: первичное выявление и оценка местной распространенности опухолей. Часть 2» в объеме 18 часов.
Бакаева Жанна Юрьевна
Квалификация:
- Физик
- Экономист
Преподаваемые дисциплины
Подготовка научно-квалификационной работы (диссертации) на соискание ученой степени кандидата наук
Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке педагогического работника (при наличии)
2016 — Профессиональная переподготовка в объеме 270 ч. по программе Преподаватель профессионального образования, диплом №0000129 от 30 декабря 2016 г;
2018 — Профессиональная переподготовка в объеме 250 ч. по программе Теория и методика преподавания математики и информатики в условиях реализации ФГОС ОО, диплом №132404937831 от 26 января 2018 г.;
2018 — Удостоверение о повышении квалификации №212408367259 от 17 октября 2018 г., Оказание первой помощи пострадавшим, 16 ч., Учебно-методический центр Торгово-промышленной палаты Чувашской Республики;
2018 — Удостоверение о повышении квалификации №212407852996 от 24 октября 2018 г., Организация образовательного процесса обучения инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья в организациях высшего образования, 72 ч., Чувашский государственный университет;
2018 — Удостоверение о повышении квалификации №212406895665 от 07 февраля 2018 г., Информационные и коммуникационные технологии в деятельности преподавателя высшей школы в условиях электронной информационно-образовательной среды вуза, 72 ч, Чувашский государственный университет.
Наименование направления подготовки и (или) специальности педагогического работника
Физика; Финансы и кредит
Память о личности жива — Анарбеку Бакаеву было бы 70
Светлой памяти генерал-лейтенанта Анарбека Бакаева посвящается
26 апреля исполнилось бы 70 лет генерал-лейтенанту Анарбеку Бакаеву, являвшемуся с 6 октября 1991 года по 26 ноября 1997 года Председателем КГБ Киргизской ССР, Министром национальной безопасности и Председателем ГКНБ Кыргызстана. Его жизнь трагически оборвалась на 47 году жизни в 1997 году.
Среди сотрудников органов национальной безопасности его хорошо помнят как пламенного патриота, беззаветно преданного интересам народа Кыргызстана.
Являясь ученым-философом, обладая огромным практическим опытом, приобретенным в том числе в отделе организационно-партийной работы Центрального Комитета КПСС в Москве, за годы службы в органах национальной безопасности он проявил себя не только как талантливый руководитель, но и как новатор, стремившийся максимально подчинить интересам самых широких слоев населения страны работу органов безопасности. При выработке и реализации государственной политики обеспечения безопасности, а также при решении самых животрепещущих проблем государственного управления, он был ярым противником авторитарных, непродуманных, не взвешанных либо поспешных решений. Своей главной задачей он считал обеспечение общегражданского мира, согласия и стабильности, а также рост благосостояния наших граждан.
Не будучи кадровым сотрудником органов государственной безопасности, А.Бакаев глубоко вникал в специфику деятельности разведки, контрразведки и других специфичных направлений оперативно-служебной деятельности. При нем в среде сотрудников укоренился вдумчивый, гуманистический, политически выверенный подход к методам деятельности, воспитывалось строгое законопослушание. Профессионализм, верность служебному долгу и воинской присяге стали основными критериями оценки деятельности сотрудников и руководителей Службы молодого государства.
В бытность А.Бакаева руководителем органов безопасности в структуре суверенной спецслужбы были созданы самостоятельные управления по защите экономики, по борьбе с организованной преступностью и наркобизнесом, военной контрразведки и государственной охраны. Эти меры стали важным шагом на пути активизации борьбы с преступностью и коррупцией, укрепления законности и правопорядка, защиты законных прав и интересов граждан, соответственно способствовали росту роли и авторитета органов национальной безопасности.
А. Бакаев был убежденным сторонником необходимости укрепления связей органов безопасности с населением. В этой связи он часто цитировал высказывания Юрия Андропова, председателя КГБ СССР, о том, что «чекистские меры должны быть понятны обществу. Для трудящихся нашей страны должны быть понятны и репрессивные, и профилактические меры, которые органы госбезопасности предпринимают». Следует отметить, что под его личным руководством была организована масштабная работа по реабилитации незаконно репрессированных граждан Кыргызстана, а также мероприятия по эксгумации и перезахоронению тел репрессированных видных политических и государственных деятелей Кыргызстана в 30-х годах.
А.Бакаева всегда отличали такие замечательные качества как равнодушие к лести и роскоши, не терпимость к взяточничеству и казнокрадству.
В истории нашей страны, истории отечественных спецслужб образ Анарбека Бакаева навсегда останется как выдающегося государственного деятеля.
Президент Клуба генералов и ветеранов органов безопасности Кыргызстана генерал-майор Джамалов А.К.
Члены Клуба:
Генерал-лейтенанты — Айтбаев Т.С., Иманкулов К.А.
Генерал-майоры Бошкоев Д.Т., Джумабаев Ш.Г., Касымалиев М.Ш., Мамасадыков Р. А., Мусаев К.А., Полуэктов Б.Т., Садыров М.А., Сабаев З.Ш.
Полковники — АбдыкуловА.А., Бекболотов А.К., Жапаров Т.Т., Кадыркулов И.А., Мураталиев Ч.Д., Сейдиматов М.М., Сыдыгалиев Б.К., Осмонов О.К., Эрмеев Э.С., Шадыбеков У.А., Атчабаров О.С., Кожобеков А.Э., Чукуев Э.М.
Апрель 2020 года
БАКАЕВА с французским переводом
БАКАЕВА с французским переводомЭтот веб-сайт или его сторонние инструменты используют файлы cookie, которые необходимы для его функционирования
и необходимы для достижения
цели, указанные в политике использования файлов cookie. Если вы хотите узнать больше или отказаться
ваше согласие на использование всех или некоторых файлов cookie, см. политику в отношении файлов cookie.
Закрывая этот баннер, прокручивая эту страницу, щелкая ссылку или продолжая просмотр в противном случае, вы соглашаетесь на использование
файлов cookie.
Отказ от продажи личной информации
Мы не будем продавать вашу личную информацию для показа рекламы. Вы по-прежнему можете видеть рекламу на основе интересов, если ваш
информация продается другими компаниями или была продана ранее.Отказаться
Увольнять
MUSE — Стихи, написанные в Советском Узбекистане, 1932-33: Из узбекского перевода С. [анжара] Сиддика 1934 года. Подготовил на английский язык Кевин Янг, из заметок Мухаббат Бакаевой
Callaloo 25,4 (2002) 1101-1113
[Доступ к статье в формате PDF]
Стихи, написанные в Советском Узбекистане, 1932-33 гг.
Из узбекского перевода С. [анжара] Сиддика 1934 года. Подготовлено на английском языке Кевином Янгом. , из заметок Мухаббат Бакаевой
Лэнгстон Хьюз
[Рисунки]
Как описано в моем эссе в другом месте в этом специальном разделе Лэнгстона Хьюза Каллалу, в 1932 и 1933 годах Хьюз прожил тогда около пяти месяцев. -Советская Средняя Азия.Находясь там, Государственные издательства Узбекской ССР. заказал для перевода на узбекский язык пятьдесят стихов Хьюза. Переводчиком выступил известный литературный деятель Санжар Сиддик. Первые тридцать стихов взяты из книги Хьюза «« Усталый блюз »1926 года. Из оставшихся двадцати (разделенных на узбекском на разделы «Негры-труженики» и «За революцию») десять были получены из различных источников, ранее опубликованных, таких как The Crisis, Opportunity и New Masses .Еще три появились позже в таких заведениях, а еще один можно найти в машинописном тексте в библиотеке Бейнеке в Йельском университете.
Шесть стихотворений, однако, не имеют известного англоязычного источника — таким образом, для американских читателей это новые стихи Лэнгстона Хьюза. Здесь мы представляем пять из них, повторно переведенных на английский язык (наряду с одним, который существует на английском языке только в машинописном тексте). «Оригинальные» узбекские версии действительно принадлежат Санжару Сиддику. Мухаббат Бакаева с факультета английской филологии Бухарского университета транслитерировала эти версии обратно на английский язык, а поэт Кевин Янг переделал Ms.Транслитерация Бакаевой в поэтическую форму. Результат, конечно, не является строго тем, «что написал Хьюз», и его невозможно восстановить. Однако мы верим, что полученный результат прекрасно согласуется с известными стихотворениями Лэнгстона и добавит новое измерение в наше понимание Хьюза и его искусства в бурное интернационалистическое десятилетие 1930-х годов.
—Дэвид Чиони Мур [Конец страницы 1101] [Начало страницы 1103]
Линия Мэйсона-Диксона
после Лэнгстона Хьюза
Узбекская поэма 31
Вон там, сэр ,
владелец
всего, что вы видели раньше —
тростника, хлопка, кукурузы.А вот здесь
спины негров гнутся,
до изношенных колен, ковыряются,
рук запачканы,
пустые.
Copyright © Кевин Янг, 2002. [Конец страницы 1103] [Начало страницы 1105]
Негр говорит о войне
после Лэнгстона Хьюза
Узбекская поэма 38
Теперь, Мне надоело
от всех твоих войн —
я не пойду. Белые люди
, которые не могут защитить
, сами выбиваютза моей дверью.
На этот раз нет. Я не буду помогать
. Вы даете мне
орудий для ведения
ваших войн. Зачем?Когда я хочу, чтобы
защищался
, вы говорите: «Я так не думаю!»
«Нет.» Значит, вы выставляете против меня значки
и штыки.
Вот и подойдет! Достаточно!
Я не буду драться с вами,
— но если когда-нибудь сделаю,
это будет только за свободудля негров.
Copyright © Кевин Янг, 2002. [Конец страницы 1105] [Начало страницы 1107]
Октябрь
после Лэнгстона Хьюза
Узбекская поэма 42
Века шли и приходили,
Но мир остался прежним:
Голод и ненависть;
Гордость богатых людей
Удержание бедных от страха.
Правители остаются жестокими;
Закон означает тюрьму.
Жизнь закипела —
Хозяева испортили
И бьют тебя, синее.Потом октябрь
Пришел очистить
Обувь мира
Очистить
Наемники.
Смотрите: здесь
Это страна
Где все сияют,
Желудки полны
От труда рук.
Под советским солнцем,
Земля продолжает
Растет и не уйдет
До революции
Остановит вращение мира.
Авторские права © Кевин Янг, 2002 г. [Конец страницы 1107] [Начало страницы 1109]
После войны
после Лэнгстона Хьюза
Узбекская поэма 46
Стены, разделявшие
Наши страны —
Окопы и линии фронта
И границывсе пропали. Вверху,
Остался только один флаг,
Красный
Как кровь жизни.Владельцы мира
Живут на плечах рабочего —
Война выходит из их ссор
И не кончитсяПока хозяева не исчезнут —
Тогда расцветет мир, проснется.
Красное знамя запретит всякую наивность,
Так видят рабочие мира. [Конец страницы 1109]
Баллада о сапогах
по Лэнгстону Хьюзу
Узбекское стихотворение 47
Проезжая через Алабам,
Мы остановились …
1 | SU1244095A1 | МЕТОД КОЛИЧЕСТВЕННОГО ВЫДЕЛЕНИЯ РЕНИЯ ИЗ СУЛЬФАТНЫХ РАСТВОРОВ. | Номер публикации / патента: SU1244095A1 | Дата публикации: 1986-07-15 | Номер заявления: 3817206 | Дата регистрации: 1984-11-27 | Изобретатель : Ласкорин Борис Н Жукова, Нелли Г Рябова Елизавета К Кузнецова Нина М Бакаева Флюра М Козлова Александра Б Монахова Наталья Г Богушевская Светлана В Стрельникова Раиса В | Правопреемник: ЛАСКОРИН БОРИС Н, СУ КУЗНЕЦОВА НИНА М, СУ ЖУКОВА НЕЛЛИ Г, СУ РЯБОВА ЕЛИЗАВЕТА К, СУ БАКАЕВА ФЛЮРА М, СУ КОЗЛОВА АЛЕКСАНДРА Б, СУ МОНАХОВА НАТАЛЬЯ Г, СУ БОГУШЕВСКАЯ СВЕТЛАНА В, СУ СТРЕЛЬНИКОВА РАИСА В, СУ | МПК: B01J45 / 00 |