Гравюры эпохи эдо: Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо

Эпоха Эдо: гравюры укие-э. Часть 1: bogachkova1957 — LiveJournal

Продолжение выставки «Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо» в ГМИИ им. А.С.Пушкина, начало — Эпоха Эдо: ширмы и свитки. Часть 1 и Часть 2.

Произведения школы укиё-э представлены от ранних гравюр XVIII века до гравюр конца эпохи Эдо. Именно гравюры укиё-э во второй половине XIX оказали значительное влияние на западных художников, и благодаря этому повальному увлечению возникло направление в искусстве, которое получило название «японизм».

Хисикава Моронобу (?-1694). Куртизанки в «весёлом квартале». Около 1680. Лист из серии «Сцены из жизни квартала Ёсивара». Бумага, черно-белая ксилография.

Хисикава Моронобу — японский художник укиё-э XVII века. Моронобу выполнил множество книжных иллюстраций, но вошёл в историю японского искусства как первый художник, предложивший создавать одностраничные ксилографии как самостоятельные произведения, а не части книги.

Хотя Моронобу изучал живопись школ Кано и Тоса, он вскоре отошёл от их стиля и классических сюжетов и обратился к бытовому жанру. Гравюра «Куртизанки в весёлом квартале» иллюстрирует обычную сцену из квартала удовольствий Ёсивара в городе Эдо. Двое мужчин подошли к заведению, чтобы рассмотреть сидящих внутри куртизанок. Мужчина в шляпе, скрывающей его лицо, разговаривает с одной из них. Внимание других мужчин привлекли женщины, которые вышли на улицу. Моронобу с большим изяществом прорисовывает узоры кимоно куртизанок. Вероятно, это связано с тем, что в юности художник работал в семейной мастерской по окраске тканей. Первые гравюры жанра укиё-э, к которому принадлежит и эта, как правило, печатались с одного деревянного блока и в XVII веке были ещё черно-белыми. И хотя техника цветной печати уже была известна, мастера укиё-э применяли её ещё крайне редко. Художники могли подкрасить свои работы вручную или, как в данном случае, оставить их монохромными.
 

Хисикава Моронобу (?-1694). Пирушка в «веселом квартале». Лист из серии «Сцены из жизни квартала Ёсивара». Бумага, черно-белая ксилография. Токийский национальный музей.

Серия состоит из 12 гравюр, темой которых является Ёсивара – единственный официально разрешенный в Эдо «веселый квартал». На данном листе изображено пиршество в помещении для приема гостей агэя. Эта серия является чем-то вроде справочника местных нравов, а также примером того, как в напечатанных на станковых листах гравюрах могут быть использованы композиционные приемы, характерные для живописи на свитках. Одновременно серия свидетельствует о появлении такого типа гравюр, когда каждый лист может существовать как самостоятельное произведение.

Ито Дзякутю (1716-1800). Прекрасные цветы возле хижины отшельник (Гэмпоёка). 1768. Бумага, тушь, оттиск с деревянной доски. Токийский национальный музей.

Гэмпо – это место где, живет отшельник, Ёка – цветы, прекрасные как драгоценные камни. Альбом состоит из 48 гравюр на дереве, на которых в причудливых комбинациях изображены различные цветы и травы, насекомые и лягушки. Ксилография выполнена в технике такуханга, при которой на деревянную печатную форму, вдавливая в углубления, плотно накладывают бумагу, после чего наносят тушь. В результате создается резкий контраст между линиями и составляющими фон силуэтами, за счет чего изображение словно начинает светиться.

Нисимура Сигэнага (1697-1756). Бисямонтэн (Вайшравана). Бумага, цветная ксилография.

Бисямонтэн — это изначально индийский бог богатства Вайшравана. Он почитается в буддизме как хранитель севера, один из четырёх стражей небес и сторон света, а также как один из семи богов счастья в синтоизме. Считается, что Бисямонтэн защищает от иностранных захватчиков, исцеляет императоров от смертельных болезней и изгоняет демонов чумы, а за верность и почитание вознаграждает богатством и удачей.  Художник

Нисимура Сигэнага изобразил Бисямонтэна как одетого в броню воина, который орудует копьём-трезубцем и свирепо попирает демона. Ощущение силы и мощи Бисямонтэна достигается за счёт энергичного контура и ярких красок, которыми художник подкрасил черно-белую гравюру вручную. Ксилография выполнена в технике уруси-э, что дословно означает «лаковая картина». Художник подкрасил некоторые части гравюры чёрной тушью, которая была смешана с клеем и приобрела особый глянцевый блеск. Также гравюра посыпана латунным порошком, который блестит подобно настоящему золоту.

Исакава Тоёнобу – один из самых значительных художников раннего периода укиё-э,

так называемого периода бэнидзури-э («алые оттиски»).

Исакава Тоёнобу (1711-1785). Актеры Оноэ Кикугоро и Саногава Итимацу в обличье нищих монахов комусо. Бумага, цветная ксилография, бэнидзури-э. Токийский национальный музей.

Монахами комусо называли последователей дзэнской секты Фукэ. Они не брили головы, хотя и назывались монахами, бродили по разным провинциям, играя на флейте сякухати и проповедуя буддийское учение. На этой гравюре изображены молодые, красивые монахи этой секты, бредущие куда-то вдвоем. Они одеты в повседневные платья косодэ, поверх которых накинуты монашеские рясы кэса, у обоих за поясом флейты сякухати. По гербам на их рукавах понятно, что перед нами актеры Оноэ Кикугоро и Саногава Итимацу. 

Окумура Тосинобу (работал около 1718-49 гг.) Торговец веерами. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Тосинобу много работал в технике  уруси-э (буквально — лаковая картина). Ксилографии, созданные в этой технике, напоминают изделия из лака уруси. Для этого художник добавлял в тушь специальный желатин, благодаря чему она приобретала лаковый глянец, и присыпал гравюры латунным порошком, уподобляя его золотой пыли.

Судзуки Харунобу стал центральной фигурой в развитии ксилографии укиё-э середины XVIII века. Самый важный вклад Харунобу — это введение в японскую гравюру многоцветной печати. Вместо того чтобы печатать только чёрный контур изображения с одной доски, Харунобу в 60-х годах XVIII века предложил использовать несколько деревянных блоков, каждый из которых вырезался специально под определённый цвет. Всего в гравюрах Харунобу встречается от четырёх до десяти цветов. Такое техническое нововведение, названное

нисики-э или «парчовые картины», усложнило подготовительную работу художников и резчиков, но зато позволило выпускать большие тиражи  гравюры в цвете и открыло широкие возможности для экспериментов не только с линией, но и с колоритом.

Судзуки Харунобу (1724-1770). На веранде. Бумага, цветная ксилография.

В гравюре Судзуки Харунобу «На веранде» показана довольно пикантная сцена. Немолодая женщина заигрывает с сидящим на веранде юношей: приобнимает его за плечи, шепчет на ухо, касается руки. За этим украдкой наблюдает девочка или молодая девушка, вероятно, влюблённая в юношу. Харунобу отлично удавалось передавать взаимоотношения между людьми, особенно лирические.

Художник как бы играет с воображением зрителя, используя намёки и недосказанность и усиливая таким образом интимность изображённого момента.

Судзуки Харунобу (1724-1770). Красавица из лавки «Янагия». Бумага, цветная ксилография.

Судзуки Харунобу стал особо популярен благодаря изображениям красавиц Эдо, причём как куртизанок из квартала удовольствий Ёсивара, так и простых горожанок. На гравюре Харунобу изобразил юную красавицу по имени О-Фудзи и пришедшую к ней женщину с курительной трубкой в руке. Сцена происходит у входа в магазинчик «Янагия», где продаются принадлежности по уходу за зубами: на прилавке слева можно увидеть зубочистки, кисточки, порошки и ступки. Композиции Харунобу всегда гармоничны и отличаются вниманием к деталям. В этой гравюре привлекают внимание мягкие струящиеся складки кимоно, изящный поворот головы О-Фудзи, расслабленная поза посетительницы лавки и ощущение непринуждённой беседы между двумя прекрасными женщинами.

Исода Корюсай (1735-?). Хаяма из дома Асахимаруя. Лист из серии «Образцы новогодних нарядов для молодых женщин из «веселых кварталов». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

«Образцы новогодних нарядов…» — название серии из 120 работ. Почти все они созданы Исодой Корюсаем в период между 1775 годом и началом 1780-х годов, потом над серией продолжил работать Тории Киёнага. Куртизанка Хаяма из дома Асахимаруя рассматривает гору Фудзи, изображенную на изнаночной стороне верхнего кимано хаори, которое раскинули перед ней две сопровождающие ее девочки камуро; их имена – Мумэно и Такэно – написаны рядом с ними. 

Исода Корюсай (1735 — ?). Саратама из дома Тамая. Лист из серии «Образцы новогодних нарядов для молодых женщин из «веселых кварталов». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Гравюры служили своеобразным пособием, помогающим заманить публику в Ёсивару.

Во второй половине XVIII века мастерская художников Кацукава была одной из самых крупных в Эдо и специализировалась на изображении актеров театра Кабуки и борцов сумо. Кацукава Сюнко учился у художника Кацукавы Сюнсё (1726–1793), который также был учителем и прославленного Хокусая (1760–1849). Сюнко крайне редко создавал портреты красавиц, его мощная манера лучше подходила для изображения сумоистов. Тем более что зрелый период творчества Сюнко как раз совпал со временем, когда сумо достигло пика своей популярности у горожан Эдо. Это было связано с тем, что два сильнейших соперника Таникадзэ и Оногава одновременно достигли высшего ранга абсолютного чемпиона.

Кацукава Сюнко (1743-1812). Борцы сумо Таникадзэ, Эдогасаки и Касивадо. Бумага, цветная ксилография.

Представленная на выставке гравюра — это тройной портрет знаменитых борцов сумо, спрос на изображения которых невероятно возрос в то время. Каждого борца художник наделяет узнаваемыми чертами, стараясь максимально передать портретное сходство. Около 1788 года Сюнко постигла личная трагедия: у него внезапно парализовало правую руку. И хотя он продолжал иногда работать левой рукой, болезнь вынудила его закончить художественную карьеру.

В 90-х годах 18 века Куцукава Сюнко положил начало типу портретов, который назывался окуби-э («большая голова», т.е. погрудные портреты). Эти портреты отличались крупным изображением лица, причем художник старался как можно точнее передать амплуа актера и выражение его лица. Храня верность традициям своего учителя Кацукава Сюнсё, Сюнко изображал портреты актеров в спокойной и строгой манере. 

Куцукава Сюнко (1743-1812). Актер Итикава Комадзо III в роли Тайра Мунэмори. Около 1788. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей. Особо ценный предмет искусства.

Отличительной чертой внешности актера был большой нос, что нашло отражение и в гравюре; ее даже называли «Носатый Косиро».

Кацукава Сюнсё (1743-1793). Борцы сумо Кадзигахама и Сэкиното и судья Кимура Сёносукэ. 1784. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Годы творческой активности Сюнсё приходятся на эпоху, когда было много выдающихся борцов сумо, и схватки между ними, сборы от которых шли на нужды монастырей, входили в число самых популярных в народе развлечений, наряду с театром Кабуки и посещением «веселых кварталов». Картины, подобные этой, динамические и создающие эффект присутствия, имели большой успех у жителей Эдо.

Тории Киёнага — сын торговца книгами, который рос в одном из самых оживленных районов Эдо рядом с двумя театрами Кабуки. В основном Киёнага специализировался на театральных гравюрах и гравюрах с изображением красавиц (бидзинга).

Тории Киёнага (1752-1815). Пикник на лодке на реке Сумида. Бумага, цветная ксилография.

Композиция «Пикник на лодке на реке Сумида» показывает увеселения, которым придаются горожане Эдо в жаркий летний день на реке. Присутствующих на лодке развлекает танцующая в кимоно обезьянка. Две девушки аккомпанируют ей на сямисэне — трёхструнном музыкальном инструменте, а мужчина отбивает ритм на маленьком японском барабане цудзуми. Киёнага подробно изображает не только саму сцену пикника на лодке, но и дальний план: зритель может различить другие лодки, мосты и даже дома на противоположном берегу реки. В центре триптиха художник изобразил трёх известных актёров Кабуки, которые приковали к себе внимание многих девушек. Их лица выражают самые разные эмоции, хотя в целом девушки очень похожи друг на друга. Актёры же наделены индивидуальными чертами и сразу узнавались современниками.

Тосюсай Сяраку — едва ли не самый загадочный мастер гравюры укиё-э. О его биографии почти ничего неизвестно, а все свои работы он создал менее чем за год. Порядка 140 оригинальных композиций Сяраку изображают актёров театра Кабуки и борцов сумо

Тосюсай Сяраку (1763-1820?) . Актёр Араси Рюдзо в роли ростовщика Исибэ Кинкити.

Представленная на выставке гравюра «Актёр Араси Рюдзо в роли ростовщика Исибэ Кинкити», как и другие полуфигурные портреты актёров, вероятно, относится к первому и лучшему периоду творчества мастера. Сяраку изображает актёра пьесы под названием «Братья Сога в годы Бунроку в сезон ирисов». Он играет ростовщика, который требует немедленно вернуть деньги. Чтобы пригрозить должнику, ростовщик закатывает правый рукав кимоно. Особенностью подхода Сяраку является то, что он совсем не идеализирует людей, а наоборот — подчеркивает даже непривлекательные черты и выражения лиц. Все его портретные образы неординарны и очень динамичны.

Тосюсай Сяраку. Актёр Итикава Эбидзо в роли Раммяку но Кити.

На гравюре Тосюсай Сяраку изобразил актёра Итикава Эбидзо, который играет второстепенного персонажа по имени Раммяку но Кити в пьесе «Две сосны, выросшие в Митиноку». Сюжет основан на истории о двух влюблённых, которые не могут быть вместе и потому решаются на двойное самоубийство. Лицо актёра передано живо и без идеализации, что свойственно манере художника. Но поскольку это изображение в полный рост, больше внимание привлекают небрежно распахнутые одежды, очерченные плотными чёрными контурами, и сложная поза актёра. Он только что повернулся, смотрит куда-то через плечо, а в руке небрежно держит длинный нож. 

Иппицусай Бунтё (работал около 1765-1792). Актер Ямасита Кёносукэ с маской на затылке. 1769. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей. Особо ценный объект культуры.

Изображен фрагмент из танцевальной пьесы «Ива странника. Двухстороннее зеркало», которая исполнялась в театре Итимура-дза в марте 1769 года и была переложением фарса-кёгэн «Ловушка для лис». В поле возле облетающей сакуры с колокольчиком в руке стоит прекрасный отрок Тамаёримару, который одновременно является лисицей-оборотнем. Маска лисы надета на затылок актера. Такой прием использовался для того, чтобы можно было быстро менять облик, переходить от одного образа к другому. На актере сразу два костюма: один из них черный, на другом по красному фону разбросаны магические камни, символизирующие святилище Инари. Таким образом, костюм также отражает двойственную природу персонажа: с одной стороны он монах, с другой – лисица. 

Китагава Утамаро — один из самых известных японских мастеров гравюры укиё-э, в том числе за пределами Японии. Именно работы Утамаро, а также Хокусая (1760–1849) и Хиросигэ (1797–1858), вызвали значительный резонанс во французском, английском и американском искусстве во второй половине XIX века. Утамаро прославился как мастер женских портретов. Он искал своих моделей не только среди прославленных куртизанок квартала Ёсивара, но и среди прекрасных жительниц города Эдо — жён и дочерей простых торговцев и ремесленников.

Китагава Утамаро (1753-1806). Такасима О-Хиса с веером. Бумага, цветная ксилография.

На гравюре «Такасима О-Хиса с веером» изображена дочь торговца рисовым печеньем, одна из «трёх знаменитых красавиц Эдо». Она одета в тонкое летнее кимоно, изящно держит круглый веер, её лицо повёрнуто вбок и она смотрит куда-то вдаль — весь её образ полон тонкого кокетства. Утамаро обобщает индивидуальные черты и создаёт запоминающийся образ идеальной женской красоты. Однако узнать имя модели можно по гербу в виде круга с тремя листьями дуба, что изображён на её веере.

Китагава Утамаро (1753-1806). О-Кита из лавки Нанивая с чашкой на блюдечке в руках. Бумага, цветная ксилография.

Гравюра «О-Кита из лавки Нанивая…» также изображает одну из трёх знаменитых красавиц города Эдо. Отличительным знаком именно этой девушки являются цветы павлонии, которые присутствуют на её кимоно. О-Кита работала в чайной лавке неподалёку от храма, на момент создания гравюры ей было 17 лет. Её мягкий характер и необыкновенная красота привлекали в заведение множество посетителей. Тем не менее, судить о настоящей внешности девушки довольно сложно: все красавицы Китагава Утамаро похожи друг на друга, поскольку художник исходил из своего идеала женской красоты. Утамаро создал особенный и хорошо узнаваемый образ японской красавицы Эдо: крупная и вытянутая голова, тонкая шея, узкие плечи, длинный нос и маленькие губы. Эти черты мы можем увидеть и в портрете красавицы О-Киты.

Китагава Утамаро (1753-1806). Час Дракона. Лист из серии «Девушки в разное время дня». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей. Особо ценный объект культуры.

Час Дракона соответствует 8 часам утра, Одна девушка держит в руках вазочку с вьюнком асагао («утренний лик»), на плече у нее висит полотенце – она собирается умываться. Рядом стоит другая девушка, которая чистит зубы бамбуковой щеточкой; судя по всему, она только что встала, так как одета небрежно, и вид у нее сонный. Чтобы подчеркнуть нежность девичьих шеек и губ, художник прибегает к смелому приему – он отказывается от контурных линий при изображении лиц.

Китагава Утамаро (1753-1806). О-Кита из чайного домика Нанивая. Из серии «три красавицы эры Кансэй». Двухсторонняя гравюра. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

На гравюре представлена девушка по имени О-Кита из популярного чайного домика Нанивая, находившегося рядом в воротами «богов-защитников» храма Асакуса. На лицевой стороне девушка, подающая чай, изображена лицом к зрителю, а на обратной – со спины, причем внешние контуры фигуры совпадают. 

В следующем блоге – продолжение: Выставка «Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо» — Эпоха Эдо: гравюры школы укие-э. Часть 2.

Эпоха Эдо: гравюры укие-э. Часть 2: bogachkova1957 — LiveJournal

Продолжение выставки «Шедевры живописи и гравюры эпохи Эдо» в ГМИИ им. А.С.Пушкина — гравюры школы укие-э, начало — Эпоха Эдо: гравюры школы укие-э. Часть 1.

Кацусика Хокусай — едва ли не самый известный японский художник укиё-э эпохи Эдо. С конца XIX века его работы оказали значительное влияние на европейских художников, таких как Гоген и Ван Гог. Хокусай тщательно изучал художественные приёмы самых разных живописных направлений: от традиций японских школ, таких как Кано и Римпа, до наследия китайской живописи XV–XVII веков и даже живописи маслом в западном стиле. Весь этот опыт сформировал Хокусая как большого художника, который внёс огромный вклад в развитие пейзажного жанра в гравюре.

Куцусика Хокусай (1760-1849). Раковина-валёк. 1821. Лист из серии «Игра в раковины со стихами великих поэтов годов Гэнроку». Бумага, цветная ксилография. Музей изобразительных искусств города Тиба.

Данная гравюра входит в серию из 36 суримото с пятистишьями кёка. Каждое из кёка посвящено одному из 36 видов раковин. На гравюре по ассоциации с названием раковины кинута изображена сцена обработки водорослей нории вальком (слово кинута обозначает валёк для отбивания белья).

Куцусика Хокусай (1760-1849). Гроза у подножия горы. 1831-1833. Лист из серии «36 видов Фудзи». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Изображена крупным планом только вершина Фудзи. Нижняя половина листа окрашена черным цветом – это говорит о том, что над подножием горы нависают черные тучи. Неожиданно в нижний мир низвергается молния, обрушивается страшный ливень. А за горой клубятся летние облака, простирается чистое небо. 

Кацусика Хокусай (1760-1849). Большая волна в Канагава. Лист из серии «36 видов Фудзи». Бумага, цветная ксилография.

В этой гравюре отчётливо проявляется индивидуальная манера художника. Хокусай выбирает напряжённый момент и смело играет с масштабами. Он изображает маленьких людей в лодках, которые отчаянно хватаются за них, чтобы не упасть за борт; и даже маленькую гору Фудзи. Они противопоставляются бушующей водной стихии — огромной волне, которая готова обрушиться на лодки и одновременно как бы служит обрамлением для горы Фудзи. Но именно Фудзи является единственным неподвижным элементом в динамичной композиции Хокусая. Так художник создаёт контраст большого и малого, стихийного движения и незыблемого спокойствия.

Кацусика Хокусай. Ласковый ветер, ясный день. Лист из серии «36 видов Фудзи». Бумага, цветная ксилография.

Каждая гравюра серии показывает Фудзияму в определённое время года, состояние погоды и с разных точек зрения. Здесь художник изобразил гору в конце лета или в начале осени. На вершине так и лежит не растаявший снег, а у подножья раскинулся тёмный лес. Второе название гравюры — «Красная Фудзи». Хокусай передал момент, когда в ясную погоду лучи восходящего солнца окрасили гору в красный цвет. Художник разместил вершину горы не в центре, а справа. Такая асимметричная композиция открывает простор голубого неба со множеством лёгких облаков.  

Кацусика Хокусай. Министр Тоору. Лист из серии «Зерцало поэзии Китая и Японии». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Гравюра выполнена по мотивам пьесы театра Но «Тоору», автором которой является Дэзами. Монах из Тогоку встречает в столице старца в обличье сиокуми (выпаривающего соль). Тот рассказывает ему, что именно в этом месте поселился когда-то Минамото Тоору, разбив рядом сад, воссоздающий пейзаж бухты Сиогама в Митиноку. Вместе они любуются осенней луной, а когда старец исчезает, монах догадывается, что он был духом Тоору. Во сне монаху является призрак умершего Тоору, который все не может отрешиться от своей привязанности к усадьбе Кавараин. На гравюре изображен любующийся садом министр Тоору, в тихом и спокойном облике которого есть что-то призрачное, нереальное.

Куцусика Хокусай. Поэт Бо Цзюйи. Лист из серии «Зерцало поэзии Китая и Японии». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Сюжет заимствован из пьесы театра Но. Китайский поэт эпохи Тан Бо Цзюйи (772-846) получил приказ отправиться в Японию, чтобы оценить степень мудрости ее жителей. Встретив старого рыбака, поэт экспромтом сочинил стихотворение и спросил рыбака, в чем его смысл. Тот тут же сочинил в ответ японское пятистишье вака, после чего раскрыл свое истинное обличье (он оказался богом Сумиёси), и Бо Цзюйи пришлось ни с чем вернуться опять в Китай.

Кацусика Хокусай. Жажда мести. Лист из серии «100 историй». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

«Сто историй» – так называлось популярное в эпоху Эдо развлечение, когда люди, собравшись ночью, по очереди рассказывали всякие страшные истории. Известно только пять листов этой серии. Все они, кроме этой, выполнены по мотивам кайдан («страшных историй») и изображают привидения. На этой гравюре изображены табличка с именем покойного, погребальные приношения и обвивающая их змея. Такими средствами художник пытался выразить степень мстительности, свойственной человеческой натуре, и вызвать испуг у зрителя. Правда, надпись на поминальной табличке – «Дед Момон, никогда не лгавший» — позволяет предположить, что гравюра в какой-то степени носит шуточный характер.

Утагава Хиросигэ, наряду с Хокусаем считается неоспоримым мастером пейзажа в гравюре укиё-э. Ему свойственно тонкое чувство природы и умение передавать её красоту и гармонию. 

Утагава Хиросигэ (1797-1858). Станция Ёсивара: Фудзи с левой стороны.

Гравюра «Станция Ёсивара» из серии «53 станции Токайдо» изображает 14-ю остановку на главном тракте между двумя столицами. В этой композиции, очевидно, проступают особенности стиля Хиросигэ. Если гравюры Хокусая полны энергии и динамики, то Хиросигэ был больше склонен к передаче лирического настроения. Цветовое решение в его гравюрах сдержанное, с мягкими градациями тонов. Хиросигэ часто работал пятном, не используя линии контура. Например, виднеющуюся слева гору Фудзи художник выполнил только цветом, что особенно заметно при сравнении с очерченными вершинами гор справа. Наконец, в отличие от Хокусая, в гравюрах Хиросигэ сложно выделить главных героев: люди и природа слиты в единую гармоничную композицию.

Утагава Хиросигэ (1797-1858). Станция Марико. Лист из серии «53 станции Токайдо». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

На гравюре изображена чайная лавка на станции Марико, 20-й на тракте. Эта станция славилась своим фирменным блюдом тороро-дзиру (измельченный ямс с приправами, который добавлялся к вареному рису, смешенному с ячменем). Поэтому на вывеске чайной лавки видна надпись: «Наше коронное блюдо – тороро-дзиру».

Утагава Хиросигэ (1797-1858). Цветы хризантем и фазан. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей. Утагава Хиросигэ. Лунный серп. Лист из серии «28 лунных пейзажей». Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей. Утагава Хиросигэ. Улочка в Ябукодзи у подножия горы Атаго.

Утагава Хиросигэ — мастер пейзажной гравюры укиё-э. Серия «100 знаменитых видов Эдо» была выпущена всего за десять лет до окончания эпохи и в последние годы жизни художника. Некоторые листы были изданы уже после смерти Хиросигэ, но по оригинальным эскизам мастера. Гравюры этой серии показывают техническое и художественное мастерство Хиросигэ: его пейзажи неизменно проникнуты спокойной лирической атмосферой, и при этом всегда разнообразны по выбору композиционных приёмов и цветового решения. Работы Хиросигэ прославили его при жизни и оказали огромное влияние на импрессионистов и постимпрессионистов Европы. На представленной гравюре изображена небольшая улочка у канала Сакурагава. По ней идут простые горожане в широких шляпах, соломенных накидках или с зонтами, которые укрывают их от падающего снега. Особенностью всех гравюр серии является то, что художник смело играет с масштабами. В этой композиции Хиросигэ крупно изобразил на первом плане летающих птиц и стебли бамбука, который действительно рос по правому берегу канала. 

Утагава Хиросигэ. Уточки-мандаринки. 1830-1844. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

Изображены уточки-мандаринки и цветы монохории (мидзуаои). В 1833-1844 годах Хиросигэ много работал в жанре «цветы и птицы». Художнику всегда удавалось точно уловить и воспроизвести с предельной живостью красоту птиц, предать их характерные движения. На гравюре имеется трехстишие: «Уточки-мандаринки, — И к ним разлука пришла. – Утренний вихрь»

Кацукава Сюнъэй (1762-1819). Танец льва макурадзиси. Около 1792-1794. Бумага, цветная ксилография. Токийский национальный музей.

На гравюре изображен танец с маской льва макурадзиси, тематически связанный с пьесой театра Но «Каменный мост» и традиционным сисимаи (танец льва). Изображен тот момент, когда персонаж Маэ-ситэ в обличье красавицы танцует с маской льва в руке.

Тотоя Хоккэй (1780-1850). Священный обряд собирания водорослей в храме Мэкари. Бумага, цветная ксилография. Музей изобразительных искусств города Тиба.

Изображен обряд, который совершается в синтоистском храме Мэкари-дзиндзя на острове Кюсю в последнюю ночь года. Во время отлива служитель храма выходит с факелом в море, где срезает водоросли вакамэ (разновидность морской капусты), чтобы в первый день Нового года поднести ее в дар богам. На гравюре монах с факелом быстрым шагом идет по морскому дну; волны расступаются перед ним, освобождая дорогу.

Утагава Куниёси (1798-1861). Саката Кайдомару. Около 1836. Бумага, цветная ксилография. Государственный музей Востока.

На гравюре изображен мальчик силач Саката Кайдомару, который позднее прославился под именем Саката Кинтоки (956-1012). Согласно преданию, он был рожден горной ведьмой Ямауба после того, как она увидела во сне красного дракона. Мальчик до 12 лет рос в горных лесах Асигараяма среди диких животных, играл с зайчатами, оленятами и медвежатами и обладал огромной для своего возраста физической силой.

Утагава Куниёси (1798-1861). Татуированный монах Лу Чжишэнь. Лист из серии «108 героев из популярного переложение «Речных заводей». Бумага, цветная ксилография. Утагава Куниёси (1798-1861). Цукудадзима.

Серия гравюр Утагавы Куниёси «Достопримечательности Восточной столицы» посвящена городу Эдо и его окрестностям. На гравюре —  вид на остров Цукудадзима из-под моста через реку Сумида. Сцена происходит поздним вечером при полной луне. В центре композиции — лодка с пассажирами. В действительности это рыбацкая лодка, однако, многие рыбаки в то время помимо основной работы перевозили людей с места на место или катали их по рекам для развлечения подобно венецианским гондольерам. Также остров Цукудадзима в эпоху Эдо стал очень популярным местом, которое многие хотели посетить. Изображения этого острова часто служили украшением в женских комнатах. Однако у этой гравюры есть иной смысл. Внимание тех, кто сидит в лодке, привлекли падающие листки с молитвами. Такие молитвы должны были успокоить голодных духов людей, некогда утонувших в реке. Как и во многих японских работах первой половины XIX века, в пейзажах Куниёси можно отчётливо проследить влияние европейского искусства. Например, облака имеют нетипичную для Японии форму и скорее похожи на дым. Но главное — попытка художника передать глубину пространства. В этой композиции Куниёси делает акцент на ритме и расположении опор моста, на развороте лодок, плывущих к острову вдали, а также на изогнутом весле, которое направлено почти на зрителя и позволяет хорошо ощутить дистанцию. 

Утагава Кунисада (1786-1864). Куртизанки Аидузомэ, Мияби и Аинарэ из заведения Кадо-эбия. Около 1830. Бумага, цветная ксилография. ГМИИ им. А.С.Пушкина.

Изображена новогодняя сцена на террасе заведения Кадо-эбия в «веселом квартале» Син-Ёсинава: три ойран (куртизанки высокого ранга) в роскошных одеяниях, с нарядными прическами, каждая со своими камуро (девочками-прислужницами) запечатлены за благородными занятиями и подобающими для первого дня Нового года игры.

Утагава Кунисада (1786-1864). Куртизанки Сомэносукэ, Ои и Таиро из заведения Кадо-эбия. Около 1830. Бумага, цветная ксилография. ГМИИ им. А.С.Пушкина.

Изображена весенняя сцена в заведении Кадо-эбия в квартале Син-Ёсивара, на переднем плане видны ветки цветущей сакуры, которыми любуются три ойран, куртизанку высокого ранга, со своими служанками камуро. Красавица на правом листе читает письмо, На центральном изображена куртизанка с длинной курительной трубкой; слева от нее стоит лаковый набор с предметами для курения. Прически куртизанок и их камуро украшены множеством шпилек по моде того времени; костюмы пышные и очень нарядные. Красавицы готовятся к традиционному параду куртизанок, который проходил во время цветения сакуры по центральной улице квартала Наканотё.

Утагава Кунисада. 26-й день 7-ого месяца в Сусаки. 1819-1821. Лист из серии «Гордость Эдо». Бумага, цветная ксилография. Музей изобразительных искусств города Тиба.

Считается, что на 26-ю ночь 7-ого месяца в лунном свете являют свой лик наиболее почитаемые в буддизме будда Амида и бодхисатвы Каннон и Сэйси. Поэтому в этот день в обращенных к морю районах Сусаки и Танакава царит веселое ожидание – взрослые и дети собираются вместе и ждут появления полночной луны. Поскольку 26-ю ночь обычно встречают на побережье, на гравюре по ассоциации с этим событием изображена сцена купание младенца. Ребенок в тазу не выпускает из рук игрушечное бамбуковое ведерко, на котором – герб актера театра кабуки Итакава Дандзюро I. Этим гербом часто украшали детские вещи, поскольку актер был очень популярен.

Утагава Кунисада. Приношение голодным духам в храме Ракандзи. Около 1819-1821. Лист из серии «Гордость Эдо». Бумага, цветная ксилография. Музей изобразительных искусств города Тиба.

Лист из серии гравюр со сценами из повседневной жизни, которые соотносятся с ежегодными календарными обрядами, проводившимися в Эдо. В седьмом месяце а храме Ракандзи проходили буддийские службы, в ходе которых делались приношения голодным духам и усопшим, не имеющим родных. На гравюре изображена женщина, которая, укрывшись москитной сеткой, кормит грудью.  

Кэйсай Эйсэн (1791—1848). Станция Гою. Нанахито из дома Сугатаэбия. Около 1825. Лист из серии «Парадное шествие куртизанок и 53 станции тракта Токайдо». Бумага, цветная ксилография. Музей изобразительных искусств города Тиба.

Гравюра в жанре бидзинга (изображение красавиц). Изображена куртизанка из квартала Ёсивара с указание ее имени и названия дома, к которому она приписана. В картуше – вид станции Гою тракта Токайдо.

Кэйсай Эйсэн (1791—1848). Станция Кувана. Эгава из дома Маруэбия. Около 1825. Лист из серии «Парадное шествие куртизанок и 53 станции тракта Токайдо». Бумага, цветная ксилография. Музей изобразительных искусств города Тиба.

Куртизанка изображена стоящей на фоне перил дома Маруэбия так, как будто что-то заставило ее оглянуться назад. Она в роскошном праздничном наряде, с черепаховым гребнем и множеством декоративных шпилек в прическе. Ее поза рассчитана на то, чтобы продемонстрировать великолепный орнамент на платье, который, скорее всего, связан с «Повестью о Гэндзи» — с главой «Праздник алых кленов».

гравюр на дереве в стиле укиё-э | Эссе | The Metropolitan Museum of Art

Гравюры на дереве первоначально использовались еще в восьмом веке в Японии для распространения текстов, особенно буддийских писаний. Дизайнер и художник Таварая Сотацу (умер около 1640 г.) в начале семнадцатого века использовал деревянные штампы для печати рисунков на бумаге и шелке. Однако до восемнадцатого века ксилография оставалась в первую очередь удобным методом воспроизведения письменных текстов.

В 1765 году новая технология позволила производить отпечатки на одном листе во всей цветовой гамме. Граверы, которые до этого работали в монохромном режиме и раскрашивали цвета вручную или печатали только несколько цветов, постепенно стали использовать полную полихромную живопись для получения впечатляющего эффекта. Первыми полихромными отпечатками, или нисики-э , были календари, сделанные по заказу группы богатых покровителей в Эдо, где существовал обычай обмениваться красиво оформленными календарями в начале года.

На гравюрах периода Эдо чаще всего изображались соблазнительные куртизанки и волнующие актеры кабуки (JP2822) из ​​городских кварталов развлечений. Со временем их тема расширилась, включив известные романтические перспективы и, наконец, в последние годы девятнадцатого века, драматические исторические события. Этих картин можно было сделать в большом количестве, и на них были изображены популярные сцены, которые особенно понравились богатым горожанам того периода.

Несмотря на известность таких великих мастеров гравюры, как Судзуки Харунобу (1725–1770) и Утагава Хиросигэ (1797–1858), каждый отпечаток требовал сотрудничества четырех специалистов: дизайнера, гравера, печатника и издателя. Печать обычно задумывалась и выпускалась издателем, который часто также был книготорговцем, как коммерческое предприятие. Именно он выбрал тему и определил качество работы. Дизайнеры зависели от навыков и сотрудничества своих граверов и печатников, которым было поручено воплотить их идеи в готовой форме.

Изображение ксилографии сначала наносится художником на бумагу, а затем переносится на тонкую, частично прозрачную бумагу. Следуя линиям на бумаге, теперь приклеенной к деревянному блоку, обычно из вишневого дерева, резчик долото и вырезает, чтобы создать оригинал в негативе — с рельефными линиями и областями, которые нужно раскрасить. Краска наносится на поверхность ксилографии. Протирание круглой подушечкой обратной стороны листа бумаги, лежащего поверх окрашенной доски, дает отпечаток.

Полихромные отпечатки делались с использованием отдельного резного блока для каждого цвета, которых могло быть до двадцати. Для точной печати с использованием множества блоков на одном листе бумаги использовалась система размещения двух надрезов на краю каждого блока, которые служили направляющими для выравнивания. Предпочтение отдавалось бумаге, изготовленной из внутренней коры тутового дерева, поскольку она была достаточно прочной, чтобы выдерживать многочисленные трения о различные деревянные блоки, и достаточно впитывающей, чтобы впитывать чернила и пигменты. Репродукции, иногда исчисляемые тысячами, можно было делать до тех пор, пока резьба на деревянных брусках не изнашивалась.


Цитата

Отдел азиатского искусства. «Ксилография в стиле укиё-э ». В Хайльбрунн Хронология истории искусств . Нью-Йорк: Метрополитен-музей, 2000–. http://www.metmuseum.org/toah/hd/ukiy/hd_ukiy.htm (октябрь 2003 г.)

Дополнительное чтение

Гут, Кристина. Японское искусство периода Эдо . Лондон: Вайденфельд и Николсон, 19 лет.95.

Иллинг, Ричард. Искусство японской гравюры . Лондон: Осьминог, 1980.

.

Канада, Маргарет Миллер. Цветная гравюра на дереве: традиционный метод укиё-э . Токио: Шуфунотомо, 1989.

.

Мейсон, Пенелопа. История японского искусства . Река Аппер-Сэдл, Нью-Джерси: Pearson Prentice Hall, 2004.

.

Мерритт, Хелен. Современные японские гравюры на дереве: ранние годы . Гонолулу: Гавайский университет Press, 1990.

Певица, Роберт Т., изд. Эдо: искусство Японии, 1615–1868 гг. . Вашингтон: округ Колумбия: Национальная художественная галерея, 1998.

.

Томпсон, Сара Э. и Х. Д. Харутунян. Подводные течения в изменчивом мире: цензура и японские гравюры . Нью-Йорк: Галереи Общества Азии, 1991.

.
Дополнительные эссе Департамента азиатского искусства
  • Отдел азиатского искусства. «Империя Маурьев (ок. 323–185 до н. э.)». (октябрь 2000 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Дзен-буддизм». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Китайский перегородчатый». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Китайские сады и коллекционные камни». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Пейзажная живопись в китайском искусстве». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Природа в китайской культуре». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.)». (октябрь 2000 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Кушанская империя (приблизительно второй век до нашей эры – третий век нашей эры)». (октябрь 2000 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Цинь (221–206 до н. э.)». (октябрь 2000 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Стиль живописи Ринпа». (октябрь 2003 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Культура Дзёмон (ок. 10 500–ок. 300 г. до н. э.)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Школа живописи Кано». (октябрь 2003 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Традиционная китайская живопись в двадцатом веке». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Мин (1368–1644)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Северная Сун (960–1127)». (октябрь 2001 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Период Северной и Южной династий (386–581)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Южная династия Сун (1127–1279)». (октябрь 2001 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Тан (618–907)». (октябрь 2001 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Культура яёй (ок. 300 г. до н.э. – 300 г. н.э.)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Юань (1271–1368)». (октябрь 2001 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Искусство кварталов удовольствий и стиль укиё-э». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Ученые-чиновники Китая». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Период Кофун (ок. 300–710)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династия Шунга (ок. Второй – первый век до н.э.)». (октябрь 2000 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Лаковая посуда Восточной Азии». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Форматы живописи в искусстве Восточной Азии». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Периоды Асука и Нара (538–794)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Период Хэйан (794–1185)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Периоды Камакура и Нанбокутё (1185–1392)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Период Момояма (1573–1615)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Неолитический период в Китае». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Период Муромати (1392–1573)». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Самурай». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Синто». (октябрь 2002 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Сезонные образы в японском искусстве». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Династии Шан и Чжоу: бронзовый век Китая». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Сёгуны и искусство». (октябрь 2004 г.)
  • Отдел азиатского искусства. «Искусство периода Эдо (1615–1868)». (октябрь 2003 г.)

Японские гравюры на дереве (укиё-э) · V&A

Эти красочные гравюры на дереве, известные как укиё-э, были выпущены многотысячным тиражом и пользовались огромной популярностью в период Эдо (1615–1868). На них изображены сцены из повседневной жизни Японии.

Укиё-э буквально означает «картины плывущего мира». «Плавающий мир» относился к лицензированным публичным домам и театральным районам крупных городов Японии в период Эдо. Населенные проститутками и актерами кабуки (кабуки — традиционная форма японского театра), это были игровые площадки нового богатого купеческого сословия. Несмотря на свой низкий статус в строгой социальной иерархии того времени, актеры и куртизанки стали иконами стиля своего времени, а их мода распространилась среди населения через недорогие гравюры на дереве.

Сумидагава Байрю Синсё, гравюра на дереве, Утагава Кунисада, 1847 г., Япония. Музей №. Е.6287:1-1886. © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Стиль укиё-э был разработан в 1765 году и оставался популярным до последних десятилетий периода Мэйдзи (1868-1912). В то время как только богатые могли позволить себе картины художников того времени, гравюры укиё-э нравились широкой публике, потому что их можно было производить довольно дешево и в больших количествах.

Актер кабуки Итикава Омэдзо I в драме «Сибараку», гравюра на дереве, Утагава Тойокуни. около 1819 г., Япония. Музей №. E.4829-1886, © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Наша коллекция японских гравюр на дереве содержит более 25 000 гравюр и связанных с ними картин, рисунков и книг, охватывающих широкий спектр общих тем укиё-э , включая «красавиц» и актеров, пейзажи, героические и народные сказки и эротику. В нем представлены такие великие мастера жанра, как Судзуки Харунобу (1725–1770), Утагава Хиросигэ (1797–1858), Кацусика Хокусай (1760–1849) и Утагава Кунисада (1786–1864).

Тридцать шесть видов на гору Фудзи: Большая волна у побережья Канагавы, гравюра на дереве, Кацусика Хокусай, около 1831 г., Япония. Музей №. E.4823-191, © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Возможно, самым знаковым из всех гравюр укиё-э является «Большая волна у побережья Канагавы» Хокусая . На гравюре, входящем в серию «Тридцать шесть видов горы Фудзи» , на переднем плане изображена огромная дугообразная волна, которая угрожает поглотить две лодки внизу, в то время как гора Фудзи безмятежно возвышается вдалеке, словно обрамленная волной. Столетия мира в период Эдо и развитие сложной системы дорог способствовали формированию культуры путешествий в свободное время в Японии. Это вызвало потребность в репродукциях известных и красивых пейзажей, которые покупались в качестве дешевых сувениров. В то же время западный импорт гравюр и рисунков представлял новый взгляд на мир, что также поощряло интерес к рисованию с натуры.

Тридцать шесть видов на гору Фудзи: Южный ветер, Ясный рассвет, гравюра на дереве, Кацусика Хокусай, около 1831 г., Япония. Музей №. E.4813-1916, © Музей Виктории и Альберта, Лондон

В отличие от изображений повседневной жизни, укиё-э изображали героизм и мифы. Япония имеет давние и богатые традиции фольклора и повествования, а традиционные сказки о героях и злодеях, монстрах и демонах стали драматическими и популярными сюжетами для гравюр на дереве.

Ведьма Такияша и призрак-скелет, гравюра на дереве, Утагава Куниёси, ок. 1844 г., Япония. Музей №. E1333: с 1 по 3-1922, © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Веера были обычным аксессуаром в летнюю жару, но они также были популярным форматом для принтов. Как предметы повседневного обихода, напечатанные на бумаге, их регулярное использование сделало их менее вероятными, чем другие гравюры, однако наша коллекция включает в себя множество веерных гравюр, большое количество которых принадлежит одному из последних великих мастеров укиё-э, Утагаве Хиросигэ.

Дизайн вееров часто отражал летнее время: яркие праздничные дни, представленные в ярких цветах, более легкие рисунки, напоминающие залитую солнцем дымку, или глубокие синие цвета, подразумевающие прохладное облегчение. Будучи глубоко личными вещами, дизайн веера также раскрывает вкусы и моду людей эпохи Эдо в Японии.

Танец мотибана на фестивале Ваканура в провинции Кии, гравюра на дереве, Утагава Хиросигэ, 1843-47, Япония. Музей №. E.4867-1919, © Музей Виктории и Альберта, Лондон Продавцы вентиляторов, ксилография, Suzuki Kiitsu, 1832, Япония. Музей №. Е.4934-1919. © Музей Виктории и Альберта, Лондон Плавающие черепахи, гравюра на дереве, Утагава Хиросигэ, c.1840-42, Япония. Музей №. E.4836-1919, © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Самые ранние гравюры на дереве были простыми черно-белыми отпечатками, сделанными с одного блока. Иногда их раскрашивали вручную, но этот процесс был дорогим. В 1740-х годах для печати розового и зеленого цветов использовались дополнительные ксилографии, но только в 1765 году техника использования многоцветных ксилографии была усовершенствована. Получившиеся великолепные полноцветные отпечатки были известны как nishiki-e или «парчовые картинки».

Гейша спешит, гравюра на дереве, Утагава Куниясу, ок. 1816-1818 гг., Япония. Музей №. E.10458-1886, © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Команда, участвовавшая в создании укиё-э , была известна как «квартет укиё-э ». В его состав входили издатель (который обычно полностью контролировал процесс), дизайнер/художник, резчик блоков и печатник.

Художник рисовал рисунок на бумаге. После завершения была сделана точная копия и помещена лицевой стороной вниз на блок из вишневого дерева. Древесина вишни предпочиталась из-за мелкой ровной текстуры и постоянной плотности. Затем резак для блоков вырезал прямо через копию, чтобы создать так называемый «ключевой блок».

Принтер использовал ключевой блок для создания ряда черно-белых отпечатков, из которых можно было сделать дополнительные блоки для каждого цвета, необходимого для окончательного отпечатка. На этих отпечатках, известных как «пробы клавишного блока», есть регистрационные метки: небольшие прямоугольники за пределами изображения. Когда цветные блоки были вырезаны, эти метки использовались для создания упоров, чтобы принтер мог точно выровнять отдельные цвета.

Зима: Падающий снег, гравюра, Судзуки Харунобу, 1765–1770, Япония. Музей №. Е.1175-1912 © Музей Виктории и Альберта, Лондон

Наша коллекция включает в себя ряд рисунков переписчиков и пробных оттисков. Обычно чертежи переписчиков уничтожаются при производстве ключевого блока. Поэтому они представляют собой редкие пережитки отпечатков, которые никогда не производились.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *