Комната по немецки: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Говорим о домах и квартирах на немецком языке

Автор: София Стальская
Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

В предыдущих уроках было достаточно теоретического материала — разбавим его информацией практической: поговорим о домах и квартирах и об их содержимом.

Для этого вам понадобится определенный набор слов.

Существительные на тему «Дом, квартира»

Обратите внимание на обозначения в скобках: первые буквы указывают окончание существительного в родительном падеже, вторые — множественное число.

die Wohnung (-; -en) — квартира
das Haus (-es; -Häuser) — дом
die Zwei-, Dreizimmerwohnung (-; -en) — двух, трехкомнатная квартира
der Stock (-es; Stockwerke) — этаж
im dritten Stock – на третьем этаже
die Treppe (-; -n) — лестница
der Balkon (-s; -e)

— балкон
die Loggia (-; Loggien) — лоджия
der Keller (-s; -) — погреб
der Raum (-s; Räume) — помещение
das Zimmer (-s; -) — комната
das Wohnzimmer — жилая комната
das Arbeitszimmer — кабинет
das Schlafzimmer — спальня
das Esszimmer — столовая
das Kinderzimmer — детская
das Bad (-es; Bäder) — ванная
die Toilette (-; -n), das WC (-s; -s) — уборная
die Dusche (-; -n) — душ
eine Dusche nehmen; duschen – duschte – hat geduscht — принимать душ
die Küche (-; -n) — кухня
der Herd (-es; -e) — плита (das Gasherd, der Elektroherd)
die Waschmaschine (-; -n) — стиральная машина
die Mikrowelle (-; -n) — микроволновая печь
die Spülmaschine (-; -n) — посудомоечная машина
der Kühlschrank (-es; Kühlschränke) — холодильник
der Staubsauger (-s; -) — пылесос
der Flur (-s; -e) — коридор
die Decke (-; -n) — потолок
der Fußboden (-s; Fußböden) — пол
die Wand (-; Wände) — стена
das Fenster (-s; -) — окно
das Fensterbrett (-es; -er) — подоконник
die Tür (-; -en) — дверь
der Komfort (-s; ohne Plural) — комфорт, удобство
das Telefon (-s; -e) — телефон
die Zentralheizung (-; ohne Plural) — центральное отопление
der Müllerschlucker (-s; -) — мусоропровод
das Möbel (-s; -) — мебель
der Schrank (-es; Schränke) — шкаф
das Regal (-s; -e) — полка
der Hocker (-s; -)
— табурет
der Stuhl (-s; Stühle) — стул
der Sessel (-s; -) — кресло
das Sofa (-s; -s) — диван
der Tisch (-es; -e) — стол
der Teppich (-es; -e) — ковер
der Kronleuchter (-s; -) — люстра
der Wandleuchter (-s; -) — бра
die Lample (-; -n) — лампа
der Spiegel (-s; -) — зеркало

Глаголы на тему «Дом, квартира»

Помимо существительных, познакомим вас с некоторыми глаголами, которые соотносятся с темой жилья:

wohnen – жить
sich befinden – располагаться, находиться
einziehen — въезжать
einrichten — обставлять
eintreten/betreten — входить
aufräumen — убирать
lüften — проветривать
staubsaugen — пылесосить

Licht machen — включать свет
einschalten — включать
ausschalten — выключать
zur Einzugsfeier einladen — приглашать на новоселье
mieten — снимать жилье, арендовать
vermieten — сдавать в аренду
bauen — строить
tapezieren – оклеивать обоями
renovieren — ремонтировать

Обратите внимание на то, что глаголы eintreten и betreten являются синонимами, однако различия между ними все-таки есть. Во-первых, у глагола eintreten отделяется приставка, и после данного глагола необходимо использовать предлог «in». Глагол betreten употребляется без предлога.

У глагола staubsaugen также есть отделяемый элемент —

«staub».

Прилагательные на тему «Дом, квартира»

Чтобы описать ваш дом или квартиру, вам могут помочь следующие прилагательные:

möbliert — меблированная
günstig — благоприятный
vielstöckig — многоэтажный
bequem — удобный
gemütlich — уютный
geräumig — просторный
schmutzig — грязный
sauber — чистый

Если вы хотите сказать, что что-то где-то находится, используйте оборот «es gibt». После данного оборота используются существительные в винительном падеже. На русский язык такие предложения, как правило, переводятся с конца. Например: Es gibt zwei Zimmer in meiner Wohnung. — В моей квартире две комнаты.

Задания к уроку

Упражнение 1.

Переведите, используя лексику урока.
Скоро мы въедем в новую квартиру. Она современная и удобная и находится на третьем этаже. В квартире три комнаты. В гостиной у нас есть диван, кресло и стол. На кухне есть электроплита холодильник и микроволновая печь. Комнаты в этой квартире очень просторные. В коридоре на стене висит зеркало, а на полу лежит ковер. В субботу мы пригласим друзей на новоселье.

Ответ 1.
Bald ziehen wir in eine neue Wohnung ein. Sie ist modern und bequem und befindet sich im dritten Stock. Es gibt drei Zimmer in der Wohnung. Im Wohnzimmer haben wir ein Sofa, einen Sessel und einen Tisch. In der Küche gibt es einen Elektroherd, einen Kühlschrank und eine Mikrowelle. Die Zimmer in dieser Wohnung sind sehr geräumig. In der Flur hängt ein Spiegel an der Wand, und auf dem Fußboden liegt ein Teppich. Am Samstag laden wir unsere Freunde ein zur Einzugsfeier ein.

%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0 в немецкий, перевод

Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.

Unter der Annahme, diese Kontoinhaber finden einen Besitzer freier Euros, der auch bereit ist, deren Bank-Euros zu erwerben, entsteht ein beträchtlicher Wechselkurs, dessen Höhe je nach Umfang der Transaktion, der relativen Ungeduld der Bank-Euro-Besitzer und der erwarteten Dauer der Kapitalverkehrskontrollen schwankt. Am 18.

ProjectSyndicate

С 2002 по 2010 годы из $56 млрд финансовой помощи, предоставленной Афганистану, 82% было потрачено через негосударственные институты.

Von 2002 bis 2010 wurden 82 Prozent der 56 Milliarden Dollar an Hilfeleistungen über nichtstaatliche Institutionen nach Afghanistan gebracht.

ProjectSyndicate

Самой пожилой — шведская актриса Julia Cæsar, когда в 1967 году в возрасте 82 лет песня «Annie från Amörrka» в её исполнении завоевала популярность у слушателей.

Älteste Künstlerin in den Svensktoppen war die schwedische Sängerin und Schauspielerin Julia Cæsar, 1967 im Alter von 82 Jahren mit ihrem Lied „Annie från Amörrka“.

WikiMatrix

If Not Doc.SupportsService(«com.sun.star.text.TextDocument») Then MsgBox «This macro must be run from a text document», 64, «Error» Exit Sub End If Count = 0 ‘ Проверить каждый компонент: абзац или таблица?

If Not Doc.SupportsService(«com.sun.star.text.TextDocument») Then MsgBox «Dieses Makro muss aus einem Textdokument ausgeführt werden», 64, «Error» Exit Sub End If Count = 0 ‘ Jeden Teil des Dokuments überprüfen — Absatz oder Tabelle?

WikiMatrix

“Я, Господь, обязан, когда вы делаете то, что Я говорю; но когда вы не делаете то, что Я говорю, вы лишены обещания” (У. и З. 82:10).

„Ich, der Herr, bin verpflichtet, wenn ihr tut, was ich sage; tut ihr aber nicht, was ich sage, so habt ihr keine Verheißung.“ (LuB 82:10.)

LDS

Этот отчисленный ученик умер в 82 года, в здравом уме, будучи основателем и первым директором Еврейского университета в Иерусалиме и основателем издательства Шокен Букс. Это популярное издательство в дальнейшем было поглощено издательским домом Рандом Хаус.

Dieser Schulabbrecher starb im Alter von 82, ein überragender Intellektueller, Mitbegründer und erster Generaldirektor der Hebräischen Universität Jerusalem, und Gründer von Schocken Books, einem angesehenen Verlag, der später von Random House erworben wurde.

ted2019

▪ Ежедневно в ЮАР осуждаются 82 ребенка за «изнасилование или словесное оскорбление других детей».

▪ Jeden Tag werden vor südafrikanischen Gerichten durchschnittlich 82 Kinder angeklagt, „andere Kinder vergewaltigt oder sexuell belästigt zu haben“.

jw2019

В газете «Репубблика» утверждалось, что в неделю опроса 82 процента итальянцев смотрели телевизор, «и они просиживали у экранов в среднем чуть меньше пяти часов» в день.

In einer Testwoche sahen 82 Prozent der Italiener fern, und diese saßen täglich „durchschnittlich knapp 5 Stunden vor der Mattscheibe“, bestätigt die Zeitung La Repubblica.

jw2019

Урок: Хорошая дикция (be с. 86, абз.

Schulungspunkt: Wörter deutlich aussprechen (be S.

jw2019

82 7 Иметь детей — ответственность и награда

82 7. Kinder — Verpflichtung und Belohnung

jw2019

In addition to the above leased aircraft we can arrange Aero Medical flights on Large Transport Airliner aircraft that are capable of non-stop transcontinental flights and can be configured for the highest VIP floor plan. ЗАКАЗ вариантов в дополнение к вышесказанному арендованных воздушных судов мы можем организовать Aero Medical полеты на крупных транспортных Airliner самолеты, которые способны беспосадочных трансконтинентальных полетов и может быть настроен на самом высоком этаже VIP.

In addition to the above leased aircraft we can arrange Aero Medical flights on Large Transport Airliner aircraft that are capable of non-stop transcontinental flights and can be configured for the highest VIP floor plan. Kundenspezifischen Optionen Zus�tzlich zu den oben geleasten Flugzeugen k�nnen wir Aero Medical Fl�ge auf Large Transport Airliner f�r Luftfahrzeuge, die nicht f�hig sind, zu stoppen transkontinentalen Fl�gen und kann so konfiguriert werden, f�r die h�chste VIP Grundriss arrangieren.

Common crawl

Какое же счастливое освобождение настанет для людей, жаждущих мирного, справедливого правления! (Псалом 36:9–11; 82:18, 19).

Welch eine Erleichterung wird dies für Menschen mit sich bringen, die sich nach einer friedlichen, gerechten Herrschaft sehnen! (Psalm 37:9-11; 83:17, 18).

jw2019

«Не так ли?» — произносится как /ganum ba/.

«Was meinst du?» wird somit «Wa maansch?» ausgesprochen.

WikiMatrix

Как необходимое условие, мы должны быть в состоянии,- гарантировать их физическую безопасность.As a prerequisite, we must be able to guarantee their physical security

Voraussetzung ist, dass wir ihre physische Unversehrtheit garantieren

opensubtitles2

Урок: Ясно покажи, как применяется библейский стих (be с. 154, абз. 4 — с. 155, абз.

Schulungspunkt: Die Anwendung von Bibeltexten verständlich machen (be S. 154 Abs. 4 bis S.

jw2019

Может, мне и 82 года, но у меня язык, которым можно слизать всю краску в сортире.

Hey, ich bin vielleicht 82 Jahre alt,… aber ich habe eine Zunge welche die Farbe von einem Plumpsklo lecken kann.

OpenSubtitles2018.v3

Относительно 82 процентов слов, приписываемых Иисусу в Евангелиях, они проголосовали черным шаром.

Sie gaben tatsächlich für 82 Prozent der Aussprüche in den Evangelien, die Jesus zugeschrieben werden, einen schwarzen Stimmzettel ab.

jw2019

«Я даю вам новую заповедь… или, другими словами, Я даю вам указания, как вы должны действовать передо Мной, дабы это послужило вам во спасение» (У. и З. 82:8–9).

„Ich gebe euch ein neues Gebot … oder, mit anderen Worten, ich gebe euch Weisungen, wie ihr vor mir handeln könnt, damit es sich zu eurer Errettung wende.“ (LuB 82:8,9.)

LDS

Секущая BD пересекает окружность в точках С и D

Sekante BD schneidet den Kreis an den Punkten C und D.

QED

Жак Ширак был переизбран на пост президента 82% голосов из-за угрозы прихода к власти правых экстремистов.

Nur aufgrund der von der extremen Rechten ausgehenden Gefahr wurde Jacques Chirac mit 82% der Stimmen als Präsident wiedergewählt.

ProjectSyndicate

(«Кто станет миллионером?») — немецкая версия «Who Wants to Be a Millionaire?».

„Wer wird Millionär?“ ist die deutsche Ausgabe der britischen Quizshow „Who Wants to Be a Millionaire?“.

WikiMatrix

Я преподавала в школе, веденной протестантскими миссионерами; поэтому я показала эти места Библии управляющей школой (Исход 6:3; Псалом 36:29; 82:19 [НМ]; Исаия 11:6–9; Откровение 21:3, 4).

Ich unterrichtete in einer Schule, die von protestantischen Missionaren geleitet wurde; daher zeigte ich der Leiterin der Schule die Bibelverse (2.

jw2019

Стоимость пребывания в апартаментах составляет 300 дихрам (US$82) и 600 дихрам (US$163) за ночь в однокомнатном или двухкомнатном номере и от 500 дихрам (US$136) до 850 дихрам (US$231) за ночь в люксе.

Ein Einzel- oder Doppelzimmer kostet zwischen 300 Dirham und 600 Dirham pro Nacht, eine Suite zwischen 500 Dirham und 850 Dirham.

Common crawl

Что это, номер 82?

Bist du’ne Schwuchtel, 82?

OpenSubtitles2018.v3

Это оправдает владычество Иеговы и освободит послушных Богу людей — а значит, и нас — от унаследованного греха (1 Паралипоменон 29:11; Псалом 82:19; Деяния 4:24; 1 Иоанна 3:8; Евреям 2:14, 15).

Jehova wird dadurch seine Souveränität rechtfertigen, und er ermöglicht es, gehorsame Menschen von der ererbten Sünde zu befreien — Sünden, mit denen wir behaftet sind (1.

jw2019

Список немецких существительных по темам

Немецкое существительное

Русское соответствие

Немецкое существительное

Русское соответствие

 

das Möbel – мебель

 

 

das Haus, die Wohnung – дом, квартира

das Bett

кровать

das Haus

дом

das Polsterbett

кровать с мягким матрацем

die Wohnung

квартира

das Doppelbett

двуспальная кровать

das Fenster

окно

das Einzelbett

односпальная кровать

das Fensterbrett

подоконник

das Sofa

диван

der Fensterrahmen

оконная рама

das Liegesofa

диван-кровать

das Plastikfenster

пластиковое окно

die Liege

тахта, шезлонг

das Holzfenster

деревянное окно

der Polsterhocker

пуфик

die Tür

дверь

der Hocker

табуретка

die Haustür

входная дверь

der Stuhl

стул

die Eingangstür

входная дверь

der Rollstuhl

кресло-каталка (для инвалидов)

die Wand

стена

der Schaukelstuhl

кресло-качалка

die Zwischenwand

перегородка (стеновая)

der Arbeitsstuhl

рабочий (офисный) стул

die Decke

потолок

der Sessel

кресло

der Fußboden

пол

der Arbeitssessel

рабочее кресло

das Dach

крыша

der Tisch

стол

der Keller

погреб, подвал

der Esstisch

обеденный стол

der Dachboden

чердак

der Rundtisch

круглый стол

die Dachkammer

мансарда, мансардное помещение

der Couchtisch

журнальный столик

der Abstellraum

кладовая

der Schreibtisch

письменный стол

die Küche

кухня

der Toilettentisch

туалетный столик

das Badezimmer

ванная комната

der Computertisch

компьютерный стол

die Toilette

туалет

der Küchentisch

кухонный стол

das Kinderzimmer

детская комната

der Arbeitstisch

рабочий стол

das Esszimmer

столовая

der Serviertisch

сервировочный столик

das Arbeitszimmer

рабочий кабинет

der Teppich

ковер

das Schlafzimmer

спальня

der Teppichboden

ковровое покрытие

der Wohnraum

гостиная

das Regal

полка

das Gästezimmer

комната для гостей

das Bücherregal

книжная полка

das Nebenzimmer

соседняя комната

der Schrank

шкаф

der Durchgang

коридор

der Kleiderschrank

шкаф для одежды

die Diele

прихожая

der Geschirrschrank

буфет, сервант

der Balkon

балкон

der Sekretär

секретер

die Loggia

лоджия

die Kommode

комод

der Wintergarten

зимний сад

die Schrankwand

мебельная стенка

die Sauna

сауна

 

Hauswirtschaftliche Leistungen – бытовые услуги

 

 

Ausbildung — образование

chemische Reinigung

химчистка

die Musikschule

музыкальная школа

das Atelier

ателье по пошиву одежды

die Kunstschule

художественная школа

die Wäscherei

прачечная

die Tanzschule

школа танцев

das Fotoservice

фотоуслуги

die Sportschule

спортивная школа

die Schuhreparatur

ремонт обуви

die Musikschule

музыкальная школа

die Reparaturwerkstatt

ремонтная мастерская

das Zirkel

кружок

die Autowerkstatt

автомастерская

die Reitschule

школа верховой езды

das Garantieservice

гарантийный ремонт

die allgemeinbildende Schule

школа общеобразовательная

die Möbelreparatur

ремонт мебели

die Fahrschule

школа обучения вождению

die Hand- und Fußpflege

маникюр и педикюр

die Sonderschule

спецшкола

der Kleintransport

перевозка мелких грузов

die Schule mit erweitertem Deutschunterricht

школа с углубленным изучением немецкого языка

der Möbeltransport

перевозка мебели

die Sprachschule

школа иностранных языков

das Taxiservice

услуги такси

die Berufsschule

профессиональное училище

der Frisiersalon

парикмахерская

die Hochschule

вуз

der Schönheitssalon

салон красоты

die Universität

университет

der Spa-Salon

салон спа-процедур

das Institut

институт

der Massagesalon

массажный салон

das wissenschaftliche Forschungsinstitut

научно-исследовательский институт

 

Gesundheitseinrichtungen — Медицинские учреждения

 

 

Kultureinrichtungen — Культурно-развлекательные объекты

 

die Klinik

клиника

das Filmtheater

кинотеатр

die Poliklinik

поликлиника

das Theater

театр

das Laboratorium

лаборатория

das Opernhaus

опера

die Unfallstation

травматологический пункт

das Konservatorium

консерватория

der sanitär-epidemiologische Dienst

санэпидстанция

der Konzertsaal

концертный зал

das Sanatorium

санаторий

das Planetarium

планетарий

das Prophylaktorium

профилакторий

das Ozeanarium

океанарий

die Apotheke

аптека

das Meeresaquarium

океанарий

das Krankenhaus

больница

das Delphinarium

дельфинарий

die Geburtsklinik

родильный дом

der Tiergarten

зверинец

das Krankenhaus

больница

der Zoo

зоопарк

das Rehabilitations-krankenhaus

реабилитационная клиника

das Museum

музей

die Zahnarztklinik

зубоврачебная клиника

die Gemäldegalerie

картинная галерея

die Kinderklinik

детский медицинский центр

der Park

парк

die psychiatrische Klinik

психиатрическая больница

der Aquapark

аквапарк

die Tuberkulosefürsorge

туберкулезный диспансер

die Schießbude

тир

die Entwöhnungsanstalt

наркологический диспансер

der botanische Garten

ботанический сад

помогите написать сочинение на тему «комната моей мечты»на немецком и переводом.

пожалуйста.

ПОМОГИТЕ! ДОПОМОЖІТЬ БУДЬ ЛАСКА! НІМЕЦЬКА. 30 БАЛЛОВ

Помогите пожалуйста Заранее спасибо

помогите help pleae пж

Связать слова в предложения . Глаголы писать в Perfekt. Perfekt= haben (sein) + Partizip2 основного глагола. 1. Was sehen du in das Kino? 2. Wohin Elt … ern dein in fahren der Sommer? 3. Wann Zug kommen dein? 4. Woher Freund kommen dein? 5. Wie die Aufgabe rechnen die Kinder? 6. Warum schreiben der Aaufsatz nicht ihr ? 7. Wem Bruder ihr helfen ? 8. Wo Freunde sprechen unsere Deutsch? 9. Wer der Hund mit gehen der Park in?

Дополните соответствующие воп росительные местоименные наречия. a) 1. (О чем) fragt dein Nachbar? 2. (О чем) geht es in diesem Buch? 3. (Из чего) best … eht das Frühstück? 4. (На что) hofft ihr? 5. (О чем) sorgt die Polizei? 6. (От чего) hängen eure Pläne ab? 7. (Чего) müssen wir warten? 8. (О чем) denkt er nicht? b) 1. (Чему) freust du dich? 2. (К чему) bereiten sich die Schüler vor? 3. (Чем) interessiert er sich? 4. (Чем) beschäftigt sich dieser Ingenieur?

Перевести на немецкий 1. два месяца тому назад, 2. с глазу на глаз, 3. время от времени, 4. наперегонки, 5. превыше всего, 6. против простуды, 7. чере … з парк, 8. со вчерашнего дня, 9. советом и делом, 10. спасибо за подарок, 11. стихи Гейне, 12. у доски, 13. на этой неделе, 14. на всякий случай, 15. случайно, 16. от страха, 17. ниже нуля, 18. на почту, 19. в 6 часов, 20. через улицу, 21. против моей воли, 22. случайно, 23. уже месяц как, 24. чай с сахаром, 25. на завтра, 26. от меня, 27. на деревьях, 28. на этой неделе, 29. на всякий случай, 30. от страха, 31. кроме детей до 16 лет, 32. дома, 33. в это время, 34. сверх моих сил, 35. около 3 часов, 36. на автобусе, 37. за 30 долларов, 38. время от времени, 39. за столом, 40. по немецкому языку

Помогите пожалуйста вставить окончания в прилагательные, очень нужно!

поставить правильно глаголы и перевести​

Упражнение 19. Выполните упражнение по образцу. .Oбразец: Fragst du? (antworten) → Ich frage nicht, ich antworte.1. Übersetzt er? (lesen)2. Kommt Lisa … ? (Monika)3. Studiert sie? (ihr Bruder)4. Fahren Sie nach Dresden? (Köln)5. Stehst du um 6 Uhr auf? (um 7)6. Wiederholt ihr die Wörter? (die Regeln)​

помогите пожалуйста с 1 заданием

Как по немецки будет в квартире 4 комнаты . Детская комната спальная комната кухня и гостиная

Да решение задания получаете 28 баллов

Составьте предложение из данных слов и запишите его! Die Studenten, in Biologie, des 1. Studienjahres, legen, die Prüfung, ab. СРОООООООООООООООООООЧН … О ЖППЖПЖПЖ

26 баллов сделайте как можно быстрее умоляю(( B. der, die, das, dem? 1. Ich möchte jetzt in … Gaststätte gehen. 2. Wir haben den Tisch an … Wand gest … ellt. 3. Ich gehe in … Restaurant hinter dem Hotel. 4. Nehmen Sie bitte an … Fenster Platz! 5. Der Schrank steht jetzt an Wand. 6. Ist der Tisch dort in … Ecke frei? 7. Martin hat auf … Stuhl Platz genommen. C. ja, nein, doch? 1. Ist dieser Tisch reserviert?— … , der Tisch ist reserviert. 2. Haben Sie schon gefrühstückt?— … , ich habe noch nicht gefrühstückt. 3. Haben Sie noch nicht bestellt?— … , ich habe schon bestellt. 4. Haben Sie schon gezahlt?— … , ich habe schon gezahlt. 5. War kein Anruf für mich?— … , jemand hat Sie angerufen. D. Поставьте словосочетания, данные в скобках, в Präsens. 1. Ich (zu Mittag essen) heute in einer Gaststätte … . 2. Wo (zu Abend essen) Sie heute? 3. (Platz nehmen) Sie bitte dort in der Ecke! 4. Mein Freund .. (gern haben) Rindfleisch sehr. 5. Mein Bruder…. (von Beruf sein) Lehrer. 6. Der Sohn des Bruders … (5 Jahre alt sein).

Срочно надо составитт предложения

Найдите предложение с прямым порядком слов * 1/ Zum Bahnhof fahren meine Eltern. 2/ Meine Schwester macht die Hausaufgabe. 3/ Zum Frühstück trinke ich … gewöhnlich eine Tasse Kaffee 4/ Im Zoo leben viele exotische Tiere. 2.Найдите предложение с ошибкой в порядке слов * 1/ Mein Arbeitstag beginnt um sieben Uhr. 2/ Ein schönes Flugzeug im Himmel fliegt 3/ Frau Birke bleibt noch zwei Tage im Hotel. 4/ Bringst du dein kleines Kind in den Kindergarten? 3. Найдите предложение c обратным порядком слов * 1/ Die Vase mit schönen Blümen steht auf dem Tisch. 2/ Mein Vater hat gestern ein schönes Auto gekauft. 3/ Im Zoo leben viele exotische Tiere. 4/ Die Kinder spielen im Hof. 4.Mein Freund …. Student. * 1/ bist 2/ ist 3/ seid 4/ sind 5. Wir …. in der Schule * 1/ ist 2/ seid 3/ bist 4/ sind 6.Найдите предложение в прошедшем времени * 1/ Die Vase mit schönen Blümen steht auf dem Tisch. 2/ Vater hat gestern ein schönes Auto gekauft. 3/ Das Mädchen lernt in einer Musikschule. 4/ Meine Schwester macht die Hausaufgabe. 5/ Die Kinder spielen im Hof. 7. Выберите глагол в правильной форме Die Studenten …. Fussball. * 1/ spielt 2/ spielen 3/ spielst 4/gespielt 8.Выберите глагол в правильной форме Das Mädchen …. ein interessantes Buch. * 1/ liest 2/ lest 3/ gelesen 4/ lesen 9.Karl Benz …. das erste Auto gebaut. * 1/ habt 2/ haben 3/ hast 4/hat 10. Составьте предложение из данных слов. Die Studenten, in Biologie, des 1. Studienjahres, legen, die Prüfung, ab. * 1/ Die Prüfung legen die Studenten des 1. Studienjahres in Biologie ab. 2/ Die Studenten legen die Prüfung des 1. Studienjahres in Biologie ab. 3/ Die Studenten legen die Prüfung in Biologie des 1. Studienjahres ab. 4/Die Studenten ablegen die Prüfung des 1. Studienjahres in Biologie . 11. Выберите числительное Heute ist der ___ (14) April. * 1/ vierzigste 2/ vierzehnte 3/vierzeinten 12. Выберите числительное eintausendfünfhunderteinundsiebzig * 1/ 1517 2/ 1751 3/ 1571 пжпжпжпж правильно только

1. Найдите предложение с прямым порядком слов * 1/ Zum Bahnhof fahren meine Eltern. 2/ Meine Schwester macht die Hausaufgabe. 3/ Zum Frühstück trinke … ich gewöhnlich eine Tasse Kaffee 4/ Im Zoo leben viele exotische Tiere. 2.Найдите предложение с ошибкой в порядке слов * 1/ Mein Arbeitstag beginnt um sieben Uhr. 2/ Ein schönes Flugzeug im Himmel fliegt 3/ Frau Birke bleibt noch zwei Tage im Hotel. 4/ Bringst du dein kleines Kind in den Kindergarten? 3. Найдите предложение c обратным порядком слов * 1/ Die Vase mit schönen Blümen steht auf dem Tisch. 2/ Mein Vater hat gestern ein schönes Auto gekauft. 3/ Im Zoo leben viele exotische Tiere. 4/ Die Kinder spielen im Hof. 4.Mein Freund …. Student. * 1/ bist 2/ ist 3/ seid 4/ sind 5. Wir …. in der Schule * 1/ ist 2/ seid 3/ bist 4/ sind 6.Найдите предложение в прошедшем времени * 1/ Die Vase mit schönen Blümen steht auf dem Tisch. 2/ Vater hat gestern ein schönes Auto gekauft. 3/ Das Mädchen lernt in einer Musikschule. 4/ Meine Schwester macht die Hausaufgabe. 5/ Die Kinder spielen im Hof. 7. Выберите глагол в правильной форме Die Studenten …. Fussball. * 1/ spielt 2/ spielen 3/ spielst 4/gespielt 8.Выберите глагол в правильной форме Das Mädchen …. ein interessantes Buch. * 1/ liest 2/ lest 3/ gelesen 4/ lesen 9.Karl Benz …. das erste Auto gebaut. * 1/ habt 2/ haben 3/ hast 4/hat 10. Составьте предложение из данных слов. Die Studenten, in Biologie, des 1. Studienjahres, legen, die Prüfung, ab. * 1/ Die Prüfung legen die Studenten des 1. Studienjahres in Biologie ab. 2/ Die Studenten legen die Prüfung des 1. Studienjahres in Biologie ab. 3/ Die Studenten legen die Prüfung in Biologie des 1. Studienjahres ab. 4/Die Studenten ablegen die Prüfung des 1. Studienjahres in Biologie . 11. Выберите числительное Heute ist der ___ (14) April. * 1/ vierzigste 2/ vierzehnte 3/vierzeinten 12. Выберите числительное eintausendfünfhunderteinundsiebzig * 1/ 1517 2/ 1751 3/ 1571 пжпжпжпж правильно только

Перевидите на немецкий

Найдите в предложении причастие (Partizip I или Partizip II) в функции определения. Переведите его правильно. Jeder Schüler kann einen passenden Schul … typ wählen.

Как будет мама по немецкому

Помогите , на фотографии переведите слова на немецкий

ja — перевод на русский язык

Ja, ja, ja, ja.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ja, ja, ja, ja!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ja, ja, ja, ja, ja, ja!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ja, ja, ja, ja, ja!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ja. Ja, ja, ja.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ja, ja, ja, ja.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

JA, JA, JA, JA!

%d0%93%d0%b0%d1%80%d0%b4%d0%b5%d1%80%d0%be%d0%b1%d0%bd%d0%b0%d1%8f+%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0 — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

Немецкий словарь по домам и комнатам

Das Wohnzimmer (Гостиная)

Das Erste Stockwerk (Первый этаж)
die Treppe лестниц (произносится: ди ТРЕХ-пех)
das Zimmer комната (произносится: dahs TSIH-mehr)
das Schlafzimmer спальня (произносится: dahs SHLAHF-tsih-mehr)
der Balkon балкон (произносится: dehr bahl-KOHN)
die Туалетная туалет (произносится: ди то-а-ЛЕ-те)
der Dachboden чердак (произносится: dehr DAHKH-boh-dehn)
das Kinderzimmer детская комната (произносится: KIHN-dehr-tsih-mehr)

Вот Treppe (лестница), которая ведет в наши комнаты oben (наверху). Im ersten Stock у нас есть два Zimmer . Первый — это ссылок (слева). Это наш Schlafzimmer (спальня). Он не очень большой, но в нем есть Балкон (балкон). Мы любим сидеть утром на улице, когда тепло, и пить здесь наш кофе. Рядом со спальней стоит небольшая туалетная комната Toilette , что очень удобно.

Вторая комната — наш Arbeitszimmer (кабинет). Лукас большую часть времени проводит здесь, где может работать.Комната хорошенькая klein (маленькая) и eng (тесная) — в нее даже не поместится Regal (полка). Поэтому мы хотим отремонтировать Dachboden (отремонтировать) старый Dachboden (чердак) и сделать там большой, geräumig (просторный) кабинет. Тогда старый кабинет может однажды превратиться в Kinderzimmer (детская).

Теперь позвольте мне показать вам наш Garten (сад).

Draußen (снаружи)
der Garten сад (произносится: ГАХР-техн)
die Гараж гараж (произносится: га-ра-жух)
der Gerätenschuppe сарай для инструментов (произносится: dehr geh-REH-tehn-shoo-pehn)
das Traumhaus дом мечты (произносится: dahs TROWM-hows)

Как видите, у нас огромный сад hinter dem Haus (за домом). Мы используем его в основном для отдыха и небольших вечеринок в саду Gartenpartys .

Здесь также находится die Garage , где мы можем припарковать машину и оставить свои велосипеды. И у нас даже есть Geräteschuppen (навес для инструментов) для всех инструментов. Мы хотели бы однажды сделать здесь небольшой Schwimmbad (бассейн).

И все. Надеюсь, вам понравится наш новый дом. Он не очень большой, но в нем есть все, что нам нужно, и нам это нравится. Это наш Traumhaus (дом мечты)!

Резюме урока

В этом уроке мы говорили о комнатах в доме, например, das Wohnzimmer (гостиная), die Küche (кухня), das Schlafzimmer (спальня), das Badezimmer (ванная) и das Arbeitszimmer (кабинет).Мы также упомянули некоторые места вокруг дома, такие как der Garten (сад), die Garage (гараж) и der Balkon (балкон).

Бронирование гостиничного номера на немецком языке

Собираясь в поездку в Германию, вы, конечно же, нуждаетесь в питании и ночлеге. Независимо от того, бронируете ли вы номер в отеле из-за границы за несколько месяцев до вашего фактического визита или прямо на стойке регистрации отеля, вы можете узнать, как оборудован ваш номер.Есть ли там балкон? Тихо? Таким образом, следующие словари могут помочь.

Немецкий Произношение Английский
das Badezimmer дас бах-дух-ци-мухR ванная
das Doppelzimmer dAs do-pel-tsi-muhR двухместный номер
das Einzelzimmer дАс айн-цель-ци-мухР одноместный номер
das Telefon dAs tey-ley-fon телефон
das Zimmer dAs ци-мухР к.
дер Балкон ДЕЙР БАЛ-КОН балкон
der Fernseher ДЕЙР ФЕРН-ЗАЙ-ГЕР телевизор
сейф дейР Зейф сейф
der Schlüssel deyR shlü-suhl ключ
der Wecker дейР ве-кухня будильник
die Badewanne ди бах-дух-ва-нух ванна
die Dusche ди роса-шух душ
матрица Halbpension dee hAlp-pen-zee-ohn только с завтраком
матрица Vollpension dee fol-pen-zee-ohn с питанием
die Klimaanlage ди кли-мах-ан-ла-гух кондиционер
die Туалетная dee toee-le-tuh туалет
die Übernachtung ди üh-beR-nACH-toong ночевка
ein Zimmer mit Aussicht айн ци-мухР мит ус-зихт номер с видом
нач хинтен наЧ Хин-Тун сзади
нач ворн наХЧ ФОРН спереди
zum Garten цум гар-тун на огороде
zum Hof ​​ цум хоф во дворе
цур Meerseite ЦЕВР МЕР-ЗАЙ-ТУХ на море (бортик)

Операция:

Теперь ваша очередь. Заполните пустые поля в диалоговом окне ниже между Kunde (клиент) и Rezeptionist (регистратор).

Кунде: Guten Tag. (Привет.)
Рецепционист: Guten Tag. Wie kann ich Ihnen helfen? (Здравствуйте. Чем я могу вам помочь?)
Кунде: Haben sie ein ___________________ frei? (У вас есть ________?)
Ресепционист: Ja, möchten sie ein Zimmer mit einem __________________? Wir haben ein wunderschönes Zimmer zur Meerseite.(Да, вы бы хотели номер с ______________? У нас красивый номер на берегу моря.)
Кунде: Ja, warum nicht. Hat das Zimme ein _________________? Ich erwarte einen wichtigen Anruf. (Да, почему бы и нет. Есть ли в комнате ___________? Я жду важного звонка.)
Ресепционист: Selbstverständlich. Möchten Sie Vollpension oder ____________________? (Вы, конечно, хотите номер только с завтраком или со всеми __________________?)
Кунде: Воллпенсион, битте.(Пожалуйста, со всем питанием.)
Ресепционист: Gut. Die Zimmernummer ist 33. Hier ist Ihr _________________. Gute Nacht. (Хорошо. Номер комнаты 33. Вот ваш _________________. Спокойной ночи.)

Как проветрить комнату, как немец — добро пожаловать в Germerica

Зима в самом разгаре, а это значит, что самые жаркие споры между мной и моим немецким мужем также самые холодные: lüften .

Тот факт, что в немецком языке действие «проветривания комнаты» превращается в простой шестибуквенный глагол, является признаком того, насколько глубоко эта концепция укоренилась в немецкой культуре. Но даже после многих лет жизни в этой великой стране мне все еще трудно понять, почему нужно открывать все окна в уютной, отапливаемой комнате каждое утро и вечер, когда температура 0 ° C / 32 ° F снаружи!

Чтобы помочь мне и моим любопытным читателям лучше понять эту чуждую (для немцев) концепцию, я написал следующее удобное руководство по проветриванию комнаты, как немец.

Способы проветривания комнаты

Fugenlüftung

Плохо изолированные дома с большим количеством щелей и стыков ( Fugen ) не нуждаются в вентиляции своих комнат, потому что эти щели и стыки постоянно пропускают свежий воздух — т.е. Fugenlüftung . Fugenlüftung неэффективен. Fugenlüftung не является подходящим методом для lüften .

Большинство домов в США построено с деревянным каркасом, а внешние стены построены из досок 4 × 6 (т.е. толщиной примерно 6 дюймов (15 см)). Немецкие дома строятся из шлакоблоков, а стандартная толщина внешней стены составляет 14 дюймов (36 см)!

Обратной стороной этого высокоэффективного метода строительства является быстрое ухудшение качества воздуха внутри. Без поступления нового воздуха уровни углекислого газа и влажности повышаются, и воздух становится, как любят говорить немцы, «плохим».

Fensterlüftung

Способ улучшить этот «плохой» воздух — это регулярно проветривать комнату, и наиболее распространенный способ сделать это на немецком языке — открыть окно ( Fenster ).Но хороший немец не просто волей-неволей открывает окно. Существует искусство , как и , когда окно должно открываться для максимальной эффективности. Вот два популярных метода для этого:

Dauerlüftung

Оставляя окно приоткрытым (или, в Германии, приоткрытым), вы выполняете постоянную вентиляцию ( Dauerlüftung ). Это, очевидно, практично только тогда, когда умеренный снаружи также является температурой, которой вы хотели бы быть внутри.Если это не так, рекомендуется использовать другой метод вентиляции.

Stosslüftung

Ударная вентиляция! Мой главный враг в зимние месяцы, но что-то, что мой немецкий муж считал абсолютно необходимым.

Stosslüftung предполагает полное открывание окна каждое утро и вечер как минимум на 5 минут, позволяя свежему воздуху циркулировать по комнате.

Я впервые познакомился с этой концепцией, когда впервые учился за границей в Германии.Думаю, в прошлом у моего университета были проблемы с невежественными американцами, которые не проветривали комнаты должным образом, потому что, как только наступила осень, американские студенты по обмену, живущие в университетских домах, получили следующее электронное письмо:

Я до сих пор помню чувство полного недоверия, когда читал это письмо. На улице было холодно! На самом деле нет необходимости открывать окно дважды в день… не так ли?

Когда я начала встречаться с немецким парнем, он часто комментировал качество воздуха в моей квартире, а также мои особые привычки к отоплению. В моих полусмертных усилиях проветрить свою квартиру я часто заканчивал тем, что открывал окно, закрывал его, выдувал тепло на полную мощность, пока моя комната не превращалась в сауну, выключал его, пока не превращался в ледяной ящик, и повторял.

За семь лет, прошедших с тех пор, я, наконец, научился правильным методам отопления и вентиляции, но это не значит, что они мне нравятся.

Querlüften

Поперечная вентиляция ( Querlüften ) — идеальный метод вентиляции. Вместо того, чтобы просто проветривать отдельную комнату, вы открываете окна во всем доме или квартире, чтобы плохой воздух мог выходить наружу, а свежий воздух поступал более эффективно.

И список продолжается…

Schachtlüftung, Dachaufsatzlüftung — список составных немецких слов, которые заканчиваются на lüften , можно продолжать и продолжать, но я думаю, что я затронул самые важные из них, чтобы каждый мог проветрить комнату, как немец.

Если вы ищете более подробный и исчерпывающий обзор надлежащей техники lüften , посетите Baunetzwissen или PaX Lexikon.

Вы проветриваете дом или квартиру зимой? Какой у вас для этого метод?

I’m in my room — Перевод на немецкий — примеры английский

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Я в своей комнате , если хочешь.

Если мадам спросит меня, Я в своей комнате .

Я в своей комнате , но чувствую, будто завис между небом и морем.

Она перезвонила: « Я в своей комнате » … этим странным хриплым голосом.

Мой папа думает, что я учусь в своей комнате .

Следующее, что вы знаете, я просыпаюсь, Я в своей комнате .

Если что-нибудь понадобится, Я в своей комнате .

Я в своей комнате смотрю WB.

Für die bin ich auf meinem Zimmer und sehe Fernsehen.

На следующий день, совершенно не подозревая о ситуации, Я в своей комнате и кто-то стучит.

Я в своей комнате и кто-то стучит. Я курю сигарету, убежден, что это один из моих друзей …

Вы следите за тем, Я нахожусь в своей комнате и не слежу за вами.

Du willst nur wissen, ob ich dich verfolge.

Вы следите за тем, Я нахожусь в своей комнате и не слежу за вами.

Sie wollen nur wissen, ob ich Ihnen folge.

смотрят на свои гостиные

Типичная немецкая гостиная демонстрируется в офисе: рекламное агентство Jung von Matt регулярно отслеживает вкус и домашнюю обстановку обычных жителей страны. На данный момент это выглядит так: перед телевизором с плоским экраном устроена зона отдыха.Ноутбук и смартфон всегда под рукой. В центре — журнальный столик со стеклянной столешницей. Семейные фото украшают стены. В стеклянном шкафу стоит хороший фарфор, а в шкафу из светлого дерева сложены настольные игры. В комнатных растениях есть даже массовый вкус: орхидеи и пуансеттия украшают подоконники в зависимости от времени года. Скучный? К счастью, есть множество творческих отклонений от этих средних аранжировок.

Дизайн здесь, переработка там

Совершенно стильные тенденции в оформлении мебели, которые изобилуют на выставках и в домашних журналах, не имеют ничего общего с реальностью.Согласно исследованию, 53 процента немцев считают, что дом должен быть выражением их личности. Когда дело касается меблировки дома, они предпочитают полагаться на собственный вкус. И вкус варьируется в широких пределах: классический вид Ikea или дизайнерская мебель, массивные дубовые стенки, предметы, найденные на барахолке, или переработанная мебель из деревянных поддонов. Пол покрыт ламинатом или коврами, стены оклеены обоями из древесной стружки или яркой краской. Минимализм или богатый орнамент — все это вы найдете, войдя в дома людей в Германии.

Для некоторых людей гостиная — это главная зона комфорта, для других просторная гостиная-кухня с большим количеством места для гостей — это сердце дома.

Сосиски открывают свои двери

Сорок домов во Франкфурте-на-Майне и Оффенбахе открыли свои двери для посторонних в событии: Eine Stadt zeigt sich. Оффен. Они рассказали о своих личных пространствах и рассказали о себе и своей жизни. Сечение социального разнообразия в Германии: люди, которые живут в этих городах, принадлежат к разным поколениям, социальным классам, религиям и 180 различным национальностям.Если вас это заинтересовало, вы можете познакомиться с людьми и их домами здесь: www.offen.city/menschen/

Как живет молодежь в Германии?

Немецкие ютуберы, такие как Bibi, Dagi Bee или Lisa Sophie Laurent, превосходят друг друга в презентациях своих квартир в Интернете. Аутентичный? Более или менее, потому что их обстановка также отражает их спонсоров. Узнайте больше, введя такие условия поиска, как Wohnungstour или roomtour, в Youtube.

Перевод в английском немецком словаре LEO

Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.

Существительные :: Глаголы :: Прилагательные :: Фразы / словосочетания :: Примеры :: Похожие :: Связанные :: Грамматика :: Обсуждения ::
Другие действия

Начать новую цепочку Управление словарным запасом Просмотр истории поиска

Орфографически похожие слова

бум, бум, метла, кум, судьба, от, от, жених, ткацкий станок, выпускной, бродить, Ром, Рим, шум, ру, руд , крыша, ладья, вместительный, корень, зум Стрела, бром, метла, ром, ROM, зум

Грамматика

Wortstellung von ‘a / an’ beien für «ein eigener» и т. д.
Die üblichen englischen Entsprechungen von ein eigener / eine eigene / ein eigenes usw. lauten: • a / an + Substantiv + моего / вашего / его / ее / своего / нашего / их собственного • my / your…
Substantive, die aus zwei Wörtern bestehen
Um aus zwei Wörtern zusammengesetzte Substantivbegriffe zu schreiben, bieten sich grundsätzlich drei Möglichkeiten an: als ein Wort, als zwei eigenständige Wörter или zwei Wör…
Das ‘Simple Past’ und ‘Past Progressive’ ver. die -ing-Form eine Handlung, die bereits im Gange war, als eine neue (im Simple Past) hinzu- oder dazwischenk…
‘All’
All (= all) allein stehend bezeichnet eine allgemeingültiäh Aussage, all of sich auf eine bestimmte Teilmenge bezieht.Auch bei Teilmengen kann of jedoch weggelassen werden.
90:50 907

Обсуждения на форуме, содержащие поисковый запрос

Задержание (комната) 90
Действительно ли в американских средних школах есть специальные комнаты для содержания под стражей, специально спроектированные и… 9 Ответов
безэховая комната — schallgedämpfter Raum Последнее сообщение 02 июл 09, 11:22 Последнее сообщение
Die anderen beiden Übersetzungen (reflexionsarm, schalltot) sind korrekt, Schalldämpfung ist… 3 Ответа
070007
номер и питание
У меня вопрос к родителям, у которых есть рабочие дети, которые живут дома. Сколько… 19 Ответов
«Домашняя комната» — Австралия Последнее сообщение 26 июня 10, 12:09
Eine Frage an die Australier unter uns (oder an diejenigen , die Schulzeit на австралийском глаголе… 33 ответов
cleanroom, clean room [tech.] — Reinraum Последнее сообщение 17 декабря 15, 20:14
https: // дикт.leo.org/ende/index_de.html#/search=reinraum&searchLoc=0&resultOrder=basic&m 6 Ответов
бювет — Тринкхалле 9:41 9:58 Was eine Trinkhalle im Ruhrgebiet ist, sollte wohl bekannt sein. Dafür scheint бювета nic… 3 ответа
\ troom for maneuverAE \ t \ t — der Handlungsspielraum Последнее сообщение 12 января 07, 13:20 5t dopel vorhanden. 1 ответов
диспетчерская [техн.] — die Schaltanlage [Kraftwerkstechnik] \ t Последнее сообщение 23 июн 09, 16:55
Füberb einen: // search.siemens.com/cgi-bin/search.asp?uil=de&cs=PTD_GENERAL&col 1 Ответов
«Моя комната» или «моя комната» или «Моя комната»? Последнее сообщение 26 окт 11, 21:24
In einem Computerspiel für Kinder möchte ich einen Knopf einbauen.Dieser Knöpf öffnet ein… 8 ответов
двухместный номер против двухместного номера Последнее сообщение 11 ноя 05, 10:44
В течение дня мы будем работать над современным катамаран лодка (см. лодку). Мы возвращаемся на берег t… 1 Ответы

Англо-немецкий словарь — leo. org: Стартовая страница

SUCHWORT — Перевод в англо-немецком словаре LEO

LEO.org: Ваш онлайн-словарь для переводов с английского на немецкий. Предлагаем форумы, словарный инструктор и языковые курсы. Также доступно как приложение!

Выучите перевод слова SUCHWORT в англо-немецком словаре LEO. С таблицами существительных / глаголов для различных падежей и времен ✓ ссылки на звуковое произношение и соответствующие обсуждения на форуме ✓ бесплатный тренажер словарного запаса ✓

Запись сохранена в трейнере. Добавить в список слов сейчас?

Ваш вклад был отправлен на форум.

Машинное отделение: Германия, партнер коалиции нежелания

В январе 2020 года, что оказалось одним из моих последних путешествий перед пандемией, я отправился в Париж, чтобы посетить небольшой семинар с французскими и немецкими экспертами по Европе. безопасность. На повестке дня: нынешняя неустойчивость традиционного европейского «тандема» (ось Берлин-Париж) и то, как две страны могут снова установить общий ритм в политике безопасности и обороны.

В то время, после захвата Ираном британского танкера, Париж настаивал на проведении европейской миссии по наблюдению за морем в Персидском заливе с целью защиты судоходства в Ормузском проливе, ключевом торговом пути, проходящем между Ираном и арабскими странами. Полуостров.Берлин подтвердил свою политическую поддержку этой инициативы, но заявил, что не будет участвовать в военном плане, если специально созданное французское подразделение не будет передано под эгиду Европейского союза.

Реакция некоторых французских коллег на семинаре была едкой. С точки зрения французского оборонного истеблишмента, Германия снова оказалась проблемным партнером, уклоняясь от решительных интервенций, прячась за институциональные рамки ЕС. Военная сдержанность Берлина вызвала ощутимое разочарование.

Вернувшись в столицу Германии, я поделился тем, что услышал в Париже, с небольшой группой парламентариев, все из которых являются экспертами в области европейской внешней политики и политики безопасности. Их ответ на взгляд французов на политику Германии? Качание головой со всех сторон. Политики всех партий были согласны: если бы французы прочитали конституцию Германии (известную как «Основной закон» или Grundgesetz ), они бы знали, что Германия не может принимать участие в какой-либо миссии «коалиции желающих» за пределами страны. структура ООН, НАТО или ЕС.На этом дискуссии о том, будет ли эта миссия политическим и военным смыслом, прекратились: Основной закон говорит «нет»; тема закрыта.

Я цитирую два эпизода в Париже и Берлине, чтобы проиллюстрировать, какая проблема становится все более актуальной для политики безопасности и обороны Германии. Все больше и больше партнеров страны по безопасности — прежде всего США — предпочитают проводить военные миссии вне рамок установленных альянсов; скорее, они формируют специальные «коалиции желающих» для проведения военных операций за пределами зоны ответственности с государствами-единомышленниками, участвующими в соответствии с национальными приоритетами и возможностями.

Повышение прагматизма

Франция была основным двигателем этой тенденции в Европе. Париж видит острую необходимость в том, чтобы Европа стала более способной к действиям в области политики обороны и безопасности. Президент Эммануэль Макрон в 2019 году назвал НАТО «мертвым мозгом» и считает, что США постепенно уменьшат свою приверженность европейской безопасности.

Однако Париж явно устал от требования ЕС о единодушии во внешней политике и политике безопасности с его долгими и затяжными процессами принятия решений.Вместо того, чтобы ждать, пока все в Брюсселе присоединятся к делу, Франция предпочитает прагматичные рабочие отношения с европейскими государствами, которые видят острую необходимость в действиях и «хотят и могут» сделать это. В эту категорию входит Соединенное Королевство после Брексита, которое совершенно ясно дало понять, что оно не заинтересовано в присоединении к Общей политике безопасности и обороны ЕС (CSDP). Сюда также входит Дания, которая не участвует в CSDP благодаря договорному отказу от участия.

Если смотреть из Парижа, миссии должны определять коалиции, а не наоборот.Что касается французов, то сейчас специальные союзы стали нормой наравне с операциями, проводимыми в рамках ЕС или НАТО. Другой пример — оперативная группа Такуба, совместная европейская военная миссия в Сахельском регионе Западной Африки. Инициированный и возглавляемый Францией, Takuba был запущен в 2020 году как еще одно развертывание, происходящее вне официальных структур CSDP. Семь европейских стран теперь планируют отправить воинские контингенты для действий под французским командованием. Хотя Германия предлагала миссию политическую поддержку, она неоднократно отклоняла просьбы Франции о военной поддержке.

Конституционные рамки Германии

В отличие от Франции, Германии действительно сложно участвовать в гибких «коалициях добровольцев» вне рамок ООН, НАТО или ЕС. Тесное взаимодействие со всеми тремя институтами составляет часть основных ценностей бренда немецкой внешней политики. Послевоенное перевооружение страны стало возможным только после того, как она вступила в НАТО в 1955 году. Многие ключевые фигуры во внешнеполитическом истеблишменте Берлина обеспокоены тем, что действия за пределами традиционных каналов многосторонних действий могут подорвать эти организации.

Однако, прежде всего, существует широкий консенсус в отношении ограничений, налагаемых конституцией на правительство и вооруженные силы Германии. Пункт 2 статьи 87а Основного закона гласит, что кроме обороны, Вооруженные силы могут использоваться только в том случае, если это прямо разрешено конституцией. В знаменательном постановлении 1994 года об операциях «за пределами зоны ответственности» Федеральный конституционный суд Германии заявил, что статья 24 (2) Основного закона допускает такие вмешательства, учитывая отсутствие каких-либо других явных конституционных разрешений.Статья 24 разрешает Германии участвовать в системах коллективной безопасности с целью поддержания мира. В то время Суд утверждал, что участие в таких коллективных соглашениях может включать в себя функции, типичные для рассматриваемой системы. Это будет включать военное вмешательство.

Когда дело дошло до решения по Договору о Европейском Союзе (Лиссабонский договор), Суд в 2009 году подтвердил, что «за исключением случая обороны размещение бундесвера за границей разрешено только в системах взаимной коллективной безопасности (статья 24 .2 Основного закона) ». Дополнительные условия означали, что парламент Германии должен одобрить развертывание вооруженных сил до того, как они произойдут, а вмешательство должно осуществляться в соответствии с международным правом. Это установило строгие конституционные ограничения на участие вооруженных сил Германии в военных операциях, ограничения, в значительной степени неизвестные в Соединенных Штатах, Франции или Великобритании.

Тем не менее, в последние годы в немецком мышлении в области оборонной политики произошел сдвиг, хотя и в значительной степени незамеченный общественностью.В 2016 году в новой Белой книге бундесвера особо отмечалось, что разовое сотрудничество будет и дальше приобретать все большее значение как инструмент международного кризисного управления и урегулирования конфликтов. В документе говорится, что Германия учтет эту тенденцию, и «в тех случаях, когда страна может защитить свои интересы таким образом, она будет участвовать в специальных программах сотрудничества или инициировать их в сотрудничестве с партнерами».

В широком документе «Концепция Бундесвера» («Konzeption der Bundeswehr»), принятом в 2018 году, также упоминаются специальные коалиции за пределами ООН, НАТО и ЕС в качестве возможных операционных структур для вооруженных сил страны.Оба документа явно противоречат, по крайней мере частично, преобладающим конституционным убеждениям.

Ужесточение закона для борьбы с ИГИЛ

Фактически, правительство и парламент Германии уже расширили границы «в рамках и правил системы коллективной безопасности», послав немецкие войска для участия в международной коалиции против ИГИЛ в Ираке и Сирии.

Размещение немецких войск в «Глобальной коалиции против Даиш» имело три юридических основания: во-первых, резолюция 2249 Совета Безопасности ООН (хотя в ней нет ссылки на главу VII Устава ООН, которая регулирует операции по обеспечению безопасности), во-вторых, право Франции на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава ООН и, в-третьих, статьей 42 (7) Договора о Европейском Союзе, так называемой оговоркой о «взаимной защите».Вдобавок к статье 24 (2) были даны очень широкие толкования с целью придать дополнительное юридическое обоснование участию Германии в коалиции против ИГИЛ и, таким образом, привести конституционные требования в соответствие с новыми военными реалиями на местах.

Однако это не осталось незамеченным. Партия зеленых по-прежнему отвергает развертывание анти-ИГИЛ, называя его «весьма проблематичным с точки зрения конституции и международного права». Левая партия обратилась в Конституционный суд с просьбой дать разъяснения относительно полномочий различных ветвей власти.Суд отклонил дело, заявив, что не было нарушения прав федерального парламента или отдельных законодателей, поскольку участие Германии было одобрено парламентом. Более того, в контексте иска Суд заявил, что не несет ответственности за общий надзор за политикой безопасности страны. Однако, в отличие от своего решения по Лиссабонскому договору 2009 года, Суд заявил, что «по крайней мере, возможно, оправданно» рассматривать ЕС как организацию коллективной безопасности.

Застрял в 1950-х

В будущем Германия будет все больше и больше попадать в ситуации, в которых ей придется придерживаться противоположной точки зрения, чем ее союзники. Brexit еще больше усилил растущую ad-hocism в европейской безопасности. В долгосрочной перспективе Берлину будет трудно избежать давления, чтобы позволить военное вмешательство в рамках специальных коалиций, реагирующих на изменившиеся геополитические реалии. Ему также будет труднее отклонить требования своих партнеров, просто сославшись на конституционные ограничения.

Парламентские исследовательские службы Германии в своем комментарии к конституционному статусу иностранных военных в 2016 году правильно заявили, что конституционные стандарты в отношении этих операций уже давно начали ослабевать. Основной закон по-прежнему отражает положение вооруженных сил Германии в 1950-х годах, когда статья 87а была включена в конституцию после жарких споров по поводу перевооружения. В то время законодатели имели в виду совершенно другую Германию, чем сегодняшняя Федеративная Республика с ее огромной международной ответственностью.Потребности Германии в политике безопасности и обороны значительно изменились за прошедшие годы. В настоящее время различные ученые по конституционному праву выступают за продвижение прочтения Основного закона, с тем чтобы разрешить иностранные миссии с помощью различных конституционных норм.

Обсуждение было сосредоточено на том, следует ли расширять определение «защиты» в соответствии со статьей 87a (2), согласовывая немецкие конституционные концепции защиты с концепциями международного права. Это означало бы, что размещение немецких войск за границей всегда будет конституционно законным, если это разрешено международным правом.Парламенту, конечно, еще придется согласиться.

Некоторые члены правоцентристской парламентской группы Христиан-демократов (ХДС) оказали политическую поддержку этой позиции, сославшись на противоречивые конституции операции против ИГИЛ в Сирии и в Эрбиле на севере Ирака. В ноябре 2015 года Норберт Рёттген, председатель парламентского комитета по иностранным делам ХДС, утверждал, что миссия против ИГИЛ была «именно в обороне… именно то, что говорится и означает в Основном законе».

Взрывоопасная проблема

Проблема может оказаться взрывоопасной для любого нового коалиционного правительства после всеобщих выборов в сентябре.В недавно опубликованной политической программе зеленых было вновь заявлено, что все военные операции должны проводиться в рамках «систем коллективной безопасности», а не «неконституционных коалиций добровольцев». В левоцентристской Социал-демократической партии (СДПГ) также наблюдается глубокое нежелание отказываться от преобладающих толкований конституции, но ХДС / ХСС склонны более приветствовать более широкие толкования самообороны.

В конечном итоге, увеличение возможностей Германии для маневра в обороне остается политическим вопросом; ответ не может быть просто «передан» Конституционному суду.Более широкое использование существующей юридической свободы действий не означало бы автоматически, что Германия будет участвовать во всех специальных операциях под руководством Франции в будущем — или возглавить новый европейский интервенционизм. Но это позволило бы провести политические дебаты о военных миссиях, в которых участие Германии обсуждается на основе политических критериев: отвечает ли эта операция интересам Германии? Четко ли определены и достижимы ли цели? Достаточно ли поддержки в Бундестаге?

Есть веские причины, особенно после опыта Афганистана и Ливии, чтобы относиться к военному вмешательству с большим скептицизмом.В целом, можно серьезно утверждать, что европейское кризисное управление должно быть лучше организовано, но оставаться в рамках ЕС, а не использовать специальные альянсы. Миссии, организованные через ЕС, помимо всего прочего, скорее всего, будут пользоваться большей легитимностью. Таким образом, Берлин должен удвоить свои усилия, чтобы ЕС стал более гибким и способным игроком в этом отношении.

С приближением следующих всеобщих выборов необходимость и обоснование развертывания вооруженных сил, а также их правовая база должны быть обсуждены и пересмотрены с точки зрения немецких ценностей и интересов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *