Мюзикл «Мост над рекой»
Музыкальный журнал № 10, 2017 г.
Музыкальный журнал №10 (октябрь) 2017 года, «ПОСТРОИМ МОСТ!»
Нет сомнений в том, что крымский зритель сразу отметил новые название в афише Государственного академического музыкального театра Республики Крым «Мост над рекой». И в нём ключевое слово — мост, а речь в спектакле идёт о сооружении моста над рекой, но он соединят не просто берега, а судьбы людей, прошлое с будущим.
Последние два года внимание крымчан неотрывно приковано к строительству моста через керченский пролив, призванному соединить полуостров с «большой землёй». И, пока строители усиленными темпами возводят мост в Керчи, на сцене Государственного академического музыкального театра Республики Крым соорудили не менее крепкую конструкцию, связавшую между собой две станицы — Степную и Заречную. Именно это событие стало финальной сценой нового мюзикла ”Мост над рекой”, всероссийская премьера которого прошла в Симферополе.
Авторы оригинальной версии мюзикла — заслуженный деятель искусств России, композитор Ким Брейтбург и поэт-песенник, либреттист Сергей Сашин. Едва увидев эти фамилии на афише, для меня стало очевидным, что мюзикл обречен на успех и будет горячо встречен зрителями. А объяснение тому весьма простое и требует лишь перечисления спектаклей театра, которые принадлежат этому замечательному композитору: ”Дубровский” (либретто Карена Кавалеряна), ”Иван да Марья” (либретто Евгения Муравьева), ”Снежная королева” (либретто Сергея Сашина и Элеоноры Мельник). Уверен, что после первых премьерных показов ”Мост над рекой” войдет в ряд аншлаговых постановок.
Не скрою от вас, что выбранная авторами тема, место и время действия вызывали опасение и настороженность. Ведь сейчас так просто, говоря об относительно недавнем прошлом, об эпохе, в которую жили наши бабушки и дедушки, осознанно вернуться к красному флагу, серпу и молоту, бюстам вождей в качестве элементов сценографии, а также к патриотическим лозунгам советского времени из уст персонажей.
В этом спектакле подобного, к счастью, нет. Единственное, что мы узнаём из реплик главных действующих лиц, это то, что перед нами — люди, пережившие Великую Отечественную войну 1941-1945 годов. Два председателя колхозов, Петр Матвеевич, кого играет заслуженый артист Украины, народный артист Республики Крым Владислав Черников, и Степан Федорович в исполнении народного артиста Украины Валерия Карпова, словно между делом, говорят: ”Неужто два председателя-фронтовика не могут найти общего языка?” Точно также, без лишних акцентов на произносимом, один из героев-казаков, крестясь, задумывается о том, не помешает ли его Вера вступить в будущем в партию.Несомненно, смотря спектакль, зрители будут искать параллели с любимыми советскими комедиями 1950-1960-х годов. Кто-то уже видит в сюжете мюзикла мотивы из фильмов Григория Александрова, мне же больше по душе сравнение с относительно недавними телевизионными проектами: музыкальным фильмом ”Старые песни о главном” и мюзиклом ”Сорочинская ярмарка”.
В день премьеры я не мог не отметить для себя тот факт, насколько удачным и грамотным оказалось распределение ролей режиссером-постановщиком спектакля, заслуженным деятелем Республики Крым Владимиром Косовым. В особенности это касается исполнителей ролей Николая и Аннушки, Яшки и Стеши. Один из ведущих артистов труппы, типажный опереточный, интеллигентный герой, лауреат Государственной премии Республики Крым Владимир Кудрявцев уже второй мюзикл подряд предстает перед публикой в образе простого парня и — в паре с нежной, лиричной и наделенной особым исполнительским (и вокальным, и артистическим) талантом лауреатом Государственной премии Республики Крым Эмилией Меметовой.
На контрасте с первой парой возлюбленных показана пара вторая. Героиня Любови Дозорец — строптива и изворотлива, а герой Руслана Барышова, как и подобает истинному ребенку из цыганского табора, отличается особым темпераментом, яркими эмоциональными проявлениями и заметным в каждой сцене стремлением пойти на подвиг ради своей возлюбленной.Спектакль по праву становится в один ряд с другими премьерами последних нескольких сезонов, которые подкупают массовостью отдельных сцен. Только-только собравшаяся публика начинает знакомиться с программкой — с сюжетом мюзикла, с его главными действующими лицами, как внезапно, зрительный зал начинают заполнять «цыгане» с песней, от которой ноги сами готовы пуститься в пляс — ”Эй, ромалэ!” Или же чего стоит номер на ярмарке, а также одна из финальных вокально-музыкальных композиций, звучащая по окончании строительства моста — ”Давай, давай, гуляй народ!”
Эффектно исполнены и колоритны сцены в цыганском таборе под предводительством Тагара — заслуженный артист Республики Крым Валерий Лукьянов, и Мамы Розы — Юлия Денисенко. Прекрасным и объемным получился образ одной из матерей — Надежды Ивановны в исполнении Людмилы Васильевой. Будь моя воля, я бы ни секунды ни сомневаясь, присудил ей звание ”заслуженной матери” театра. Благо поводов для этого не мало, ведь в театральной биографии актрисы есть и Мачеха из семейного мюзикла ”Бал для Золушки”, и Гекуба в музыкальной античной трагедии ”Троянки”. Теперь вот она — мать двоих дочерей, жена председателя колхоза. Согласитесь, что ни мать, то — героиня.
Обычно мосты строят на века, а симферопольский, театральный ”Мост над рекой” только начинает свою сценическую жизнь. Пускай же она будет долгой и счастливой на радость всем людям.
Дмитрий Кириченко (г. Севастополь)
Авторы мюзикла «Мост над рекой»
Секретарь Ревизионной Комиссии Российского Авторского Общества.
Родился 18 ноября 1966 года в городе Белореченске, Краснодарского края.
С 1990 года живет и работает в Москве.
Начало профессиональной творческой деятельности считает с 27 октября 1989 года (первая регистрация произведений в ВААП, ныне РАО).
В 1984 году поступил в Ленинградский Государственный Институт Театра, Музыки и Кинематографии имени Н. К. Черкасова (ЛГИТМиК) на специальность «актер драматического театра и кино».
В 1988-1989 годах, совместно с композитором и певицей Светланой Медяник написал свои первые две песни, которые были обнародованы на музыкальном фестивале в Юрмале.
Многократный лауреат телевизионных песенных конкурсов и фестивалей «Песня года» и «Новые песни о главном»;
Лауреат первой премии Первого Всероссийского Фестиваля-Конкурса патриотической песни «Это родина моя» 2005 года;
19 ноября 2006 года награжден общественной наградой, медалью — «Профессионал России»;
23 февраля 2007 года награжден общественной наградой, Наградным крестом «Защитнику Отечества» первой степени, за вклад в развитие современной российской патриотической песни;
Решением Консультативного Совета ежегодника «Знаменитые люди Москвы», удостоен чести быть занесенным в каталог «Знаменитые люди Москвы»;
в 2007 году стал лауреатом Всероссийского конкурса МВД РФ «Щит и перо»;
2008 году принят в члены российского клуба «ТЕАТР+ТВ в ЦДЛ»;
Награжден многими почетными грамотами и дипломами различных государственных и общественных организаций.
Многие годы в качестве соавтора песен и мюзиклов сотрудничает с заслуженным деятелем искусств России, композитором Кимом Брейтбургом.
Писал и пишет слова к песням на музыку таких композиторов как: Сергей Коновалов, Сергей Курехин, Анатолий Зубков, Александр Лунев, Аркадий Укупник, Александр Савва, Тарас Демчук, Андрей Косинский, Игорь Воронцов, Вадим Лоткин, Дмитрий Лавинчук, Евгений Гор, Виталий Волкомор, Руслан Квинта, Юлиана Донская…
Продолжительное время в качестве соавтора сотрудничает с поэтом-песенником, либреттистом Элеонорой Мельник.
Написал слова к песням, которые исполняли и исполняют такие артисты, как: Светлана Медяник, Борис Моисеев, Нильда Фернандес (Франция), Ирина Понаровская, Николай Басков, Диана Гурцкая, Тамара Гвердцетели, Людмила Николаева, Иосиф Кобзон, Светлана Лазарева, Александр Песков, Надежда Бабкина, Евгений Гор, Владимир Девятов, Жасмин, Александр Розенбаум, Лайма Вайкуле, Николай Трубач, Филипп Киркоров, Алексей Гоман, Алексей Чумаков, Александр Панайотов, Руслан Алехно, группа «Ассорти», группа «КВАТРО», Татьяна Лихачева, Дима Билан, Вадим Казаченко, группа «Штар», Лариса Долина, Игорь Воронцов, Жинжин, Слава, Валерий Леонтьев, Ольга Орлова, Ирина Дорофеева (Беларусь), группа «Премьер-министр», Алена Апина, Ивана, Таисия Повалий (Украина), «Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.
На сегодняшний день Сергеем Сашиным написано более четырехсот песен, многие из которых стали настоящими хитами.
Является автором оригинального либретто Музыкально-романтического Ревю «ПОЧТИ КАК БОГИ»;
Соавтором оригинального либретто мюзикла «СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА»
по мотивам одноименной сказки Ганса Христиана Андерсена;
Автором оригинальных либретто мюзиклов:
«МОСТ НАД РЕКОЙ» — о жизни советского казачества;
«ЗОЛОТОЙ БОГ» — о жизни и творчестве Махмуда Эсамбаева;
«INDIRA» — о жизненном пути бывшего премьер-министра Республики Индия Индиры Приядаршини Ганди.
Издал два больших авторских музыкальных альбома «Сергей Сашин, 35» и «Сорок лет и один день» в которые вошли более ста песен на его стихи.
Сегодня.
Впервые в истории современных российско-индийских культурных связей начал сотрудничество с самым выдающимся индийским композитором, певцом, артистом и музыкальным продюсером, написавшим музыку к более тремстам болливудских и голливудских художественных фильмов, обладателем двух премий «Оскар», премий «Грэмми» —
В настоящий момент работает над созданием либретто к новым российским оригинальным мюзиклам:
«ДЕМОН» (рабочее название) — музыкально-драматическая фантазия основанная на фактах из биографии, жизни и творчества великого русского живописца Михаила Александровича Врубеля;
«ИЛЬЯ МУРОМЕЦ» (рабочее название) — музыкально-драматическая фантазия о жизни и подвигах былинного русского богатыря Ильи Ивановича Муромца, одного из главных героев древнерусского эпоса, воплощающего общий идеал героя-воина, героя-защитника.
«ХАТШЕПСУТ. ЦАРЬ ЕГИПТА» (рабочее название) — музыкально-драматическая фантазия о первой известной в истории человечества женщине-правительнице, именуемой ее современниками не иначе как «царь Египта» исключительно в мужском роде, основанная на известных фактах из ее жизни и мифах окружающих ее имя.
сентябрь, 2017 год.
В Москве до 2023 года за счет городского бюджета построят 18 мостов — Российская газета
В Москве до 2023 года за счет городского бюджета собираются построить 18 мостов. Они помогут соединить и разгрузить основные магистрали, свяжут между собой городские районы, сократят автомобилистам время в пути.
Москву-реку и ее притоки пересекают 35 мостов. Большинство из них автомобильные, но есть и пешеходные. Например, мост Богдана Хмельницкого у Киевского вокзала или Патриарший около храма Христа Спасителя. Правда, сейчас переправы размещены крайне неравномерно, поэтому столичные власти намерены возвести новые мосты, по большей части автомобильные. Их будет построено около двух десятков, рассказал руководитель столичного департамента строительства Андрей Бочкарев.
В Москве открылся мост через канал имени Москвы, который стал частью Северо-Западной хорды. Он соединил между собой улицы Народного Ополчения и Нижние Мневники, тем самым завершив строительство скоростной магистрали.
Старый Карамышевский мост, построенный еще в 1937 году, уже не справляется с плотным автомобильным потоком. Однако его решили сохранить — автомобилисты смогут выезжать по нему на Карамышевскую набережную, Звенигородское шоссе и Северо-Западную хорду. В двухстах метрах отсюда, через шлюз №9, за полтора года возвели балочный мост, открыв его в итоге на год раньше намеченного срока. Стройка далась непросто — работы велись по заранее составленному графику, чтобы не останавливать судоходство. Длина сооружения — 600 метров, а с подходами — около полутора километров. Детали для него изготовили в Белгородской области, на Борисовском заводе мостовых металлоконструкций, который поставлял свои изделия и для Крымского моста.
С запуском движения по новому мосту, заметил мэр столицы Сергей Собянин, должно исчезнуть последнее «узкое горлышко» на Северо-Западной хорде, улучшив транспортную ситуацию как минимум в шести прилегающих районах. В их числе — Хорошево-Мневники, Крылатское, Кунцево. «Сквозное движение по Северо-Западной хорде мы открыли в прошлом году, — сказал глава города. — Сегодня уникальный для страны с точки зрения инженерии мост дает возможность полноценно пользоваться хордой, которая примыкает к трассе Москва — Санкт-Петербург. То есть это, по сути дела, один большой проект». Одновременно с запуском движения по мосту завершена реконструкция прилегающих к нему участков улиц Нижние Мневники, Народного Ополчения и Карамышевской набережной. Обустроены боковые проезды вдоль подпорных стен балочного моста и правоповоротный съезд с Карамышевской набережной на Нижние Мневники. Для пешеходов построен подземный переход — в районе дома №16 на улице Нижние Мневники. А прилегающую к мосту территорию благоустроили. Как рассказал заместитель мэра Москвы по вопросам градостроительной политики и строительства Марат Хуснуллин, разбиты газоны, а также высажено около тысячи деревьев и почти пять тысяч кустарников.
Дорогомилово и Шелепихинскую набережную планируют соединить пешеходным мостом через Москву-реку
Еще три моста сегодня достраиваются. Один, шестиполосный, возводится через Кожуховский затон Москвы-реки. Его длина — больше полукилометра. Сооружение соединит районы Нагатинский Затон, Южнопортовый и Печатники, тем самым улучшив транспортную доступность Нагатинской поймы и бывшей промзоны ЗИЛ, где строятся жилые кварталы. По новому мосту автомобилисты смогут добраться и до тематического парка «Остров мечты», открыть который планируют в будущем году. Опоры моста «нанизаны» на сваи, погруженные глубоко в дно реки. По такой же технологии сооружался Крымский мост через Керченский пролив.
Опоры установили в русле реки, глубина которого вместе с иловыми отложениями составляет 18 метров. Строительство близится к финишной прямой. Мост частично пройдет по Нагатинской пойме, пересечет Москву-реку, продолжится в створе 2-го Южнопортового проезда и примкнет к 1-му Южнопортовому проезду.
Два небольших моста — в районе ста метров каждый — возводятся в Раменках через реку Сетунь. В каждом направлении для машин сделают по три полосы движения. Сооружения станут частью первого участка южного дублера Кутузовского проспекта — от Аминьевского шоссе до Минской улицы. Трасса идет рядом с путями Киевского направления Московской железной дороги. Кроме мостов строители возведут съезды к жилым кварталам. Самым же масштабным сооружением станет транспортная развязка на Минской улице.
Еще девять мостов, сообщили в департаменте строительства, проходят стадию проектирования. Четыре из них войдут в состав Северо-Восточной хорды — от Ярославского до Дмитровского шоссе. Два моста появятся в Останкинском районе через реку Лихоборку, два — в районе Свиблово через Яузу. Протяженность каждого составит около 260 метров. По задумке проектировщиков, на всех сооружениях сделают по шесть полос — по три в каждую сторону. По соседству, на Сельскохозяйственной улице, собираются построить еще один мост через реку Лихоборку. Его длина составит всего 45 метров. Мост — часть проекта реконструкции Сельскохозяйственной улицы.
Другой мост пройдет через Сходню в районе Покровское-Стрешнево. Здесь обустроят по четыре полосы. Строительство моста вместе с реконструкцией развязки на пересечении Волоколамского шоссе с МКАД, уверены в департаменте, существенно увеличит пропускную способность магистрали. К тому же на участке Волоколамки, от МКАД до Ленинградского шоссе, организуют бессветофорное движение.
Новый мост пройдет через Сходню в районе Покровское-Стрешнево. Также на пересечении Волоколамского шоссе с МКАД реконструируют развязку, что увеличит транспортную доступность района. Фото: Марина Лысцева / ТАСС
Еще одно сооружение запроектировано в Нагатинском Затоне через старое русло Москвы-реки (затон Новинки). Мост пройдет от набережной Марка Шагала до проектируемого проезда № 4062, связав бывшую промзону «ЗИЛ» с проспектом Андропова. Протяженность конструкции — 580 метров. Небольшой мост, длиной в 51 метр, появится над рекой Нищенкой. Его соорудят в составе Юго-Восточной хорды — от Рязанского проспекта до Третьего транспортного кольца.
Самый же длинный мост, протяженностью больше километра, протянется по основному ходу Южной рокады — от Шоссейной до Каспийской улицы. В каждую сторону запроектировано по три полосы. Благодаря новому мосту появятся новые связи между районами Печатники, Марьино и Москворечье-Сабурово.
Кстати
Дорогомилово и Шелепихинскую набережную планируют соединить пешеходным мостом через Москву-реку. По словам главного архитектора Москвы, в этом районе уже есть два действующих моста — автомобильный Дорогомиловский и железнодорожный Белорусский. Но они не располагают к пешим прогулкам, поскольку относятся к разряду транспортных. Новый мост может стать частью велопешеходного маршрута, связывающего Дорогомилово и Пресненский район.
Изменится, собственно, и береговая линия от театра «Мастерская Петра Фоменко» до жилого комплекса «Западный порт». По проекту тут появятся пешеходные, беговые и велосипедные дорожки. На набережной сделают деревянные навесы, которые защитят в жару отдыхающих от тени. Появятся новые фонари, скамейки, перголы. Не исключено, что перед «Мастерской Петра Фоменко» откроют многоуровневый амфитеатр с видом на деловой центр «Москва-Сити».
Расписание на Мост над рекой проходящее в Государственный академический музыкальный театр Республики Крым, город Симферополь
«…Мост над рекой мы строили всем миром!
Мост над рекой связал нас навсегда!
Мост над рекой — чтоб счастье людям было
В родном краю на долгие года!»
— это слова из финальной песни нового оригинального мюзикла «МОСТ НАД РЕКОЙ», музыку к которому написал заслуженный деятель искусств Российской Федерации, композитор Ким Брейтбург на либретто известного российского поэта-песенника и либреттиста Сергея Сашина.
Это музыкальная лирическая история, которая возвращает нас в наше недалекое отдельно взятое доброе прошлое, соответствует духу и времени событий, стилизована и полностью отвечает лучшим образцам советских литературного, музыкального и песенного искусства.
Светлая, тёплая, в каком-то смысле вызывающая ностальгические чувства, эта история повествует о жизни советского казачества в непростое послевоенное время, о человеческих отношениях в которых только сама любовь и расставляет всё на свои места, помогая преодолеть невозможное.
В постановке занят весь творческий состав театра: артисты-вокалисты, артисты хора, артисты балета и симфонический оркестр.
Подобный масштабный мюзикл впервые поставлен на сцене нашего театра. Над его созданием вместе с режиссером-постановщиком Владимиром Косовым работала команда единомышленников: балетмейстер Александр Гоцуленко, художник-постановщик Злата Цирценс, дирижер Эльмира Мухтерем и музыкальный руководитель Зоя Волкова.
7
Р Оксана 17.03.2020 в 15:03
Великолепный, потрясающий. Кто не смотрел, обязательно приходите и смотрите. Огромный заряд позитива и удовольствия. НЕ надоедает, а каждый раз открывается с новой стороны. Браво!!!
Куценко Оля 16.03.2020 в 20:26
Это было просто великолепно. Потрясающие песни, великолепные голоса, добрая история. Ах!
Балакшина 16.03.2020 в 12:35
Впервые посетила спектакль в этом театре: предпочитаю слушать концерты в нашей Крымской филармонии. Как истинный любитель музыки и меломан, оцениваю на отлично. Музыкальное оформление, хореография оставили самые теплые воспоминания. Так как это формат мюзикла, то ждать особого драматизма не приходится, но и тут артисты постарались. Единственный минус в современных мюзиклах вижу в том, что эту музыку слышишь только здесь и сейчас (они не успевают откладываться в голове),тогда как классику можно найти в записях и «слушать» её в своей голове. Поэтому на такие спектакли можно ходить ради настроения, вдохновения. Настроение действительно подняли, за что выражаю благодарность всему коллективу. Буду ещё приходить, но остаюсь верной Крымской филармонии )
Р Оксана 11.11.2019 в 12:16
Смотрели второй раз этот шедевр! Отдохнули и получили заряд позитива. Не уступает постановка Дубровскому (а может и лучше). Браво!!!
Р Оксана 19.02.2019 в 09:07
Великолепная постановка. Замечательные актеры. Душевный сюжет и полностью тебя захватывает. Сцена потрясающая, свет, декорации все на высоте. Потрясающая атмосфера. Костюмы просто завораживают и чудесная музыка. БРАВО всем кто занят в этой постановке! Достойный уровень не только Симферополя, но и всей России! Браво!!!!!!
Смирнова 19.03.2018 в 14:24
Очень понравилось! Отдохнула душой! Браво актерам!
Орлова 05.02.2018 в 13:48
Спасибо, актерам за отличное настроение!
Сонник Идти по мосту над рекой. К чему снится Идти по мосту над рекой видеть во сне
Мост в сновидении – символ контакта, связи, мостика между душой и внешним миром, между человеком и потусторонним миром, между человеком и обществом.Широкий красивый мост — неожиданная поддержка, гармония между миром и душой, между человеком и обществом.
Сломанный, испорченный мост – страх перед миром, недоверие к людям, отчужденность, одиночество, потеря денег.
Садовый или парковый деревянный мостик – любовная связь.
Причудливый мостик – любовные забавы.
Проселочный мост – семейные и родственные связи, их прочность или непрочность.
По узкому неудобному мостику через реку переходить – неуверенность в отношениях с людьми, проистекающая из-за их незнания.
На таком человека встретить – хорошо; связь, которую невозможно разорвать, счастливый брак.
Мост под тобой шатается – непрочные отношения, навязчивый страх потерять рассудок.
Статуи на мосту – патрон, покровители, посредники в твоих отношениях с людьми, силы, охраняющие гармонию твоих контактов с внешним миром.
Звери на мосту — страсти препятствуют твоим нормальным отношениям с людьми.
По необыкновенно длинному мосту идти и не иметь сил дойти до его конца — страх перед болезнями, перед мыслями о смерти, безуспешные попытки установить нормальные отношения с миром и людьми, чувство одиночества.
По ж/д мосту переходить — старые и более прочные отношения между людьми мешают твоим контактам с ними, страх перед жизнью.
Необычайно высоко поднятый над землей мост — отношения, которые слишком холодны, высоки и не удовлетворяют тебя, платоническая любовь.
По мосту стремительно бежать – разлука, потеря близкого человека.
Под мостом плыть – нужно попасть в среду, где людей связывают более давние, прочные отношения.
С моста вниз упасть или прыгнуть – лишиться внимания или уважения людей, лишиться поддержки, связи, от которых ты хотел бы избавиться.
На мосту человека встретить – по его виду или его речам узнать нечто о своем прошлом или будущем, поскольку он — твой двойник.
Посреди моста спать ложиться – терять друзей из-за стремления быть со всеми в хороших отношениях, быть в нерешительности, стараться угодить и богу, и черту.
Мост внутри дома видеть, по нему идти, он разрушается — некий внутренний разлад и попытки его преодоления.
Под мостом жить – быть чьим-то посредником.
Мост через сухое место – связи с людьми, потребность в них.
Мост между окнами домов – очень странная основа твоих отношений с каким-либо человеком.
Забор посреди моста – социальные помехи при общении с людьми.
В конце моста не дорога, а дом – кто-то мешает установлению твоих отношений с людьми.
Дом на мосту – жизнь, построенная на всем чужом: мыслях, деньгах и т.д.
У разведенного моста стоять – временно поддержки лишиться.
Буря, ветер на мосту — контакт с потусторонним миром.
Раскаленный ж/д мост, мост через пропасть, канат вместо моста – духовный мир, путь к сокровищам твоего духа.
Видеть рушащийся мост – острые конфликты и ссоры.
Мост пытаться построить – чувствовать свою обособленность, не довольствоваться замкнутой жизнью.
Если маленький мост – контакт с совершенно определенным лицом.
Мост, духи, уроды, ведьмы на нем стоят — общественное бедствие, угроза стать пособником злых сил, общение с ними, обращение ко злу.
Разрушать мост – идти на конфликт с кем-то, сжечь свои корабли, порвать с дурными людьми.
Видеть, как рабочие мост строят – строится твое счастье, всеобщее благоденствие, пришло время подводить итоги.
В Крыму состоялась премьера мюзикла «Мост над рекой»
Несомненно, каждой премьеры Государственного академического музыкального театра Республики Крым зрители ожидают с особым предвкушением. Однако мюзикл «Мост над рекой» вызвал повышенное внимание также потому, что стал премьерой всероссийского масштаба, ведь он впервые был поставлен на сцене, а главное, воплощён артистами крымского театра.
Мюзикл «Мост над рекой». Фото автораВместе со зрителями этот волнительный момент разделил один из авторов этого замечательного произведения – известный российский поэт-песенник Сергей Сашин, написавший к нему либретто. Он поделился своими первыми впечатлениями от премьеры с «Крымской газетой».
Антитеза мраку
Мюзикл примечателен тем, что вызывает лёгкую ностальгию по советскому времени, а именно по музыкальным художественным фильмам, каждая песня которых крепко врезается в память. Творения Сергея Сашина, кажется, вышли из той стихии – они полны человеческой доброты, радостных переживаний и нежных откровений, которые к тому же приправлены казацким и цыганским колоритом. А великолепная музыка заслуженного деятеля искусств РФ композитора Кима Брейтбурга делает эту ностальгию даже щемящей.
Что же касается сюжетной линии, то она кажется не менее близкой, ведь все перипетии, происходящие на сцене, напоминают латиноамериканские мыльные оперы, которые держали в напряжении миллионы российских телезрителей в начале 90-х. Давний конфликт, вызванный неразделённой любовью, страшный секрет, продержавшийся в тайне многие годы, прошлое отцов, что становится угрозой счастью молодых людей в настоящем. И всё это происходит в станицах Степной и Заречной, которые разделены глубокой рекой и давней мечтой проложить мост, который должен был быть возведён, если бы не война…
– Это очень замечательно, что есть какие-то отсылки к тем или иным фильмам и работам, поэтому нам всё в спектакле понятно. Главное достигнуто – вы ощущали себя в том состоянии, что для вас ничего сверхудивительного не случилось на сцене, но вы всё-таки получили заряд энергии со сцены в зал. Сегодня в основном зритель отдаёт и уходит из зала пустой, для нас задача стояла другая, – пояснил Сергей Сашин.
Поэт отметил, что пьеса изначально создавалась как антитеза мраку и переизбытку драматических произведений, с целью порадовать зрителя своей простотой и ненавязчивостью.
– Хотелось написать в самом начале что-то доброе. У меня были определённого рода разговоры с друзьями и с моим соавтором, но в итоге мы пришли к пониманию того, что действительно отрицательных персонажей в этой работе не должно быть. Потому что у нас сегодня настолько непростая и сложная жизнь… Всё это есть в других театрах, в других постановках. Это зрелище, по сути, здесь надо приходить и получать удовольствие. Есть сюжет – он несложный и, может, для кого-то иногда неожиданный, но это достаточно лёгкое произведение, чего и хотелось добиться, – поведал Сергей Сашин.
Хэппи-энд
Автор отметил, что доволен манерой исполнения актёров, есть стопроцентное попадание в образы выдуманных им персонажей. С этим нетрудно согласиться, ведь артисты театра постарались, чтобы каждый герой стал объёмным, со своей личной историей, настоящими жизненными событиями, подлинными эмоциями. Поэтому интересно наблюдать, как меняются главные персонажи по ходу пьесы, как вспыхивает угасшее по молодости соперничество двух пожилых казаков, как былые обиды растворяются мудростью. Конечно, эта зажигательная исполнительская яркость, замечательный фон декораций в виде цветущих яблонь, сериальный сюжет создают приятное впечатление несбыточной сказки.
«Крымская газета» также поинтересовалась мнением Сергея Сашина, насколько целостным получился проект – не возникло ли у него желания включить ещё пару песен в постановку.
– Мы, наоборот, убрали несколько сцен, потому что это был реальный «передоз». Спектакль сложился музыкально и текстово в тех рамках, которые есть. Я убрал три сцены, но конфликтных ситуаций не было, там была мистика – сон Петра Матвеича, но мы решили, что это уведёт совершенно в другую сторону, – поделился первоначальными замыслами автор.
Мюзикл завершился заслуженным хэппи-эндом – ярмарочным весельем, двумя свадьбами и крепко сбитым мостом, расположившимся на двух берегах одной реки. При этом сильнее ощущается какой-то символизм в постановке, ведь на берегах Керченского пролива тоже возводится один из грандиозных инфраструктурных проектов России – Крымский мост, поэтому коллектив музыкального театра не скрывает, что хотел бы выступить перед строителями транспортного перехода. И, стоит отметить, что замечательная постановка «Моста над рекой» по своей культурной значимости не находится в тени своего знаменитого собрата.
Лондонские мосты
Двадцать четыре моста соединяют Темзу в Лондоне, от моста Кью до Тауэрского моста. Некоторые наши железнодорожные мосты и есть пешеходные, но большинство из них автомобильные. Самым старым из них является Лондонский мост, который изначально был деревянным. В 1209 году его заменил каменный мост с магазинами и домами по бокам. За ним последовал гранитный мост в 1831 году и нынешний бетонный мост в 1973 году.
Мост Ламбет — центральный мост из трех мостов на фотографии слева.Ближайшая камера — Westminster Bridge , а вдалеке — Vauxhall Bridge . Вид с колеса обозрения London Eye. Фотография сделана Адрианом Пингстоном в ноябре 2004 г. |
Тауэрский мост: 1894
Тауэрский мост стоит над Темзой в Лондоне с 1894 года и является одним из самых красивых и узнаваемых мостов в мире. Это Лондонский мост, который часто можно увидеть в фильмах и в рекламной литературе Лондона.Тауэрский мост — единственный мост через Темзу, который можно поднять.
Его средняя часть может быть поднята, чтобы позволить крупным судам проходить Тауэрский мост. Массивные двигатели поднимают секции моста, каждая из которых весит около 1000 тонн, в чуть больше минуты. Раньше его поднимали примерно 50 раз в день, но сейчас поднимается только 4–5 раз в неделю
Тауэрский мост имеет длину 60 метров с башнями, которые поднимаются на высоту 43 метра.
Лондонский мост: 1176
Лондонский мост находится между лондонским Сити и Саутварком. Он находится между железнодорожным мостом на Кэннон-стрит и Тауэрским мостом. Оригинальный мост Лондона сделал этот мост одним из самых известных в мире.
Считается, что первый Лондонский мост был построен римлянами где-то в первом веке, но на протяжении веков его несколько перестраивали. В конце концов деревянные мосты были заменены каменным мостом, первый из которых был начат в 1176 году и закончен спустя 9000 лет.
На протяжении всей своей истории Лондонский мост был оживленной улицей и когда-то был заполнен магазинами.Ширина дороги по мосту между магазинами была всего около 4 метров. Он был настолько узким, что часто забивался людьми, лошадьми и телегами. В 1733 году было введено правило «держаться левой стороны», чтобы движение транспорта продолжалось. Это стало правилом дорожного движения в Британии.
В 1757 г. были снесены дома и магазины на мосту. Новый мост был построен в 1831 году на месте старого. Это, в свою очередь, было снесено в 1967 году и восстановлено в Лейк-Хавасу-Сити, США, как туристическая достопримечательность. Нынешний лондонский мост открылся в 1973 году.
Мост тысячелетия: 2000
Мост с собором Святого Павла на заднем плане
Мост Миллениум — это пешеходный мост, построенный для соединения Галереи современного искусства Тейт с городом и собором Святого Павла. Практически сразу после открытия мост пришлось закрыть из-за опасного раскачивания. Сейчас он снова открыт.
Мост Миллениум составляет около 320 метров, его строительство стоит 16 миллионов фунтов стерлингов, и он принимает только пешеходов.
Саутваркский мост
Мост Саутварк — это автомобильный мост, соединяющий Саутуарк и город через Темзу. Он был разработан Эрнестом Джорджем и Бэзилом Моттами и открыт в 1921 году.
Железнодорожный мост Блэкфрайарс
Железнодорожный мост Блэкфрайарс — это железнодорожный мост, пересекающий Темзу между мостом Блэкфрайарс и мостом Миллениум
Мост Блэкфрайарс
Вестминстерский мост
Вестминстерский мост — это автомобильный и пешеходный мост через Темзу между Вестминстером и Ламбетом.Нынешний Вестминстерский мост был открыт в 1862 году, чтобы заменить мост, построенный ранее в 1750 году.
С римских времен здесь был брод во время отлива, и многие историки полагают, что римляне обычно переходили реку вброд около этого места.
Страница загрузки фотографий мостов
Мост через реку Квай Пьера Буля
Это было, по моему личному мнению, полной мерзостью.Этой книгой восхищаются , так что многих людей, она и фильм, на который она вдохновил, были предшественниками большого количества исторической литературы, фильмов и документальных фильмов о рассматриваемом мосте и японских лагерях для военнопленных времен Второй мировой войны, которые работали на Бирманской железной дороге. .Некоторые назвали это «классическим военным романом», но я нашел его ужасающе плохо написанным (или, возможно, переведенным, я бы не знал), стереотипным, далеко за пределами карикатуры, невероятностью ver
. По моему личному мнению, это была полная мерзость. .Этой книгой восхищаются , так что многих людей, она и фильм, на который она вдохновил, были предшественниками большого количества исторической литературы, фильмов и документальных фильмов о рассматриваемом мосте и японских лагерях для военнопленных времен Второй мировой войны, которые работали на Бирманской железной дороге. .Некоторые назвали его «классическим военным романом», но я нашел его ужасающе плохо написанным (или, возможно, переведенным, я бы не знал), стереотипным, далеко не карикатурным, невероятно многословным и оскорбительно неверным в исторических деталях.
Возможно, если бы это была первая подобная история, которую я прочитал, или если бы я ничего не знал о реальной истории, я бы перенес ее лучше, но что бы это ни было, это НИКОГДА не была бы хорошей книгой.
Первый; Письмо! Это было очень многословно, витиевато и неуклюже.Конечно, вы должны дать ему некоторую свободу действий для перевода. Романтические языки не всегда легко переводятся на английский. Но описания лагерей и условий были расплывчатыми и неубедительными, в то время как описания джунглей и климата были довольно неубедительными, учитывая, что автор должен был быть в нескольких. С другой стороны, мне пришлось пережить страницы молодого солдата, внутренне мучившегося из-за того, что ему, возможно, придется убить человека ножом, что было маловероятно и, честно говоря, наскучило.
С точки зрения структуры рассказа это было повсюду. Мы начинаем с военнопленных в лагере, которых возглавляет сумасшедший полковник, описанный медиком, который был единственным, хотя бы немного вероятным персонажем во всей книге. Но после создания лагеря для военнопленных и моста в качестве основной части истории, но примерно на полпути, автору, кажется, они наскучили (что я понимаю, поскольку они мне тоже наскучили), и затем история дрейфует. в отдельную команду, посланную взорвать мост и не имеющую никакого отношения к военнопленным.Трое мужчин, почти никакого действия, страницы и страницы витиеватой вафли. Кому-нибудь ДЕЙСТВИТЕЛЬНО понравился этот роман? Или они смотрели фильм и делали вид, что читали его?
Секунда; характеристика! Да, это настолько расистское, насколько вы можете себе представить. На самом деле это хуже. Многие исторические романы являются расистскими, сексистскими или империалистическими в любом из многих направлений, и я читаю много исторического материала, поэтому я обычно могу читать дальше, принимая это как перспективу того времени, в котором он был написан. После Второй мировой войны в отношении японцев было много расизма, что является ответом, который можно понять (если не получить от него удовольствие), а во время войны, как и в любой другой войне, это эффективный метод демонизации и разрушения врага.Эта книга была, безусловно, одной из худших из подобных книг, которые я когда-либо читал, хотя автор не мог упомянуть ни одного японского персонажа, не злоупотребляя их внешностью, он не мог упоминать японцев как нацию, не насмехаясь над тем, насколько они « примитивны ». ‘и просто в целом не на высоте европейцам. Не говоря уже о том, что Япония — это старая, богатая, далекая от примитивной культуры культура, расизм все же был чрезмерным. Хуже! Он сделал то же самое с «сиамом», и это полностью меня взбесило. Таиланд — это невероятно древняя, чрезвычайно цивилизованная культура, которую я обожаю и уважаю, и в этом сценарии ОНИ БЫЛИ СОЮЗНИКАМИ! Нет никакого оправдания тому, чтобы унижать их и злоупотреблять ими, называть их дикарями, когда они являются вашими наставниками и союзниками.
Далее был действительно, очень странный и даже более неприятный элемент. Все мы знаем, что у французов и англичан есть проблемы, Пьер Буль решил написать этот роман с использованием английских персонажей, а не французских, и, насколько я могу судить, он сделал это исключительно с целью создания мерзких, детских и глупых карикатур, поскольку хитрый способ издеваться над англичанами. Полковник был идиотом, поведение английских военнопленных было настолько далеким от реальности, что я могу только предположить, что Пьер никогда не встречал ни одного, или, может быть, он встречался и все еще выбирал убийство персонажа для этих людей, которые так сильно пострадали.Некоторое время я пытался поверить, что именно перевод делает персонажей настолько невероятными, но на странице 50 я уже не мог в это поверить. Итак, расист против японцев, сиамцев и англичан. Этот автор — произведение искусства!
Третий; история! Здесь можно было ожидать, что автор будет сиять, поскольку в выдуманном рассказе утверждается, что он использовал собственный жизненный опыт Пьера Буля, работая на плантациях Малайзии и для союзных войск в Сингапуре и Индокитае во время Второй мировой войны.Что ж, где бы Пьер ни проводил время, я абсолютно уверен, что это не было ни рядом с настоящей Бирманской железной дорогой, ни с кем-либо, кто действительно был там. Рабочие на той железной дороге пережили ужасные вещи, но Пьер почти не упоминает о них, небрежно махнув рукой, говоря, что у него не хватает одежды. Беглое упоминание о том, что медик в группе недоволен условиями. Было одно, довольно умеренное избиение. Знание того, что на самом деле произошло на перевале Адского огня и на железной дороге смерти — чтение этого на самом деле вызвало у меня тошноту от имени ветеранов.
Я не возражаю, что настоящий мост и миссия по подрыву вымышлены, это нормально для романа. Но описание британского полковника, фактически поработившего японского коменданта трудового лагеря, было настолько идиотски нелепым, что я с трудом мог его прочесть. Полное непонимание со стороны автора ЛЮБЫХ реальных событий или условий …. тьфу!
Я оставлю вам пару отрывков, которые меня раздражали:
«Офицеры, сэр, британские офицеры.Их не заставляют работать … они все в полной форме … значки званий и все такое »[pg 92]
Сиамцы не имели права оценить технический гений капитана Ривза … но они прекрасно понимали, что это не бесформенные леса в обычном японском стиле. Первобытные люди инстинктивно ценят прикладное искусство и дизайн. Примитив? Тайская архитектура ПРИМИТИВ. Этот мусор получил награды?
Довольно ужасная книга, если вы думаете Вместо этого, возможно, стоит проверить любую из действительно хороших историй, основанных на реальном опыте.Если вы посмотрите на количество страниц, как я, и подумаете: «Это всего 157 страниц, я могу сделать это легко», я предупреждаю вас, что большинство этих страниц так же болезненны, как выдергивание ногтей.
13 увлекательных фактов о «Мосте через реку Квай»
Дэвид Лин, режиссер таких знаковых произведений, как Лоуренс Аравийский и Доктор Живаго , не всегда снимал гигантские фильмы. Его первой эпопеей стал его двенадцатый фильм: Мост через реку Квай с Алеком Гиннессом и Уильямом Холденом в главных ролях в роли П.О.У. работает над постройкой и / или разрушением моста для японцев во время Второй мировой войны. Фильм получил семь «Оскаров», включая «Лучший фильм», «Лучший режиссер» и «Лучшая мужская роль» (Гиннесс), не говоря уже о нескольких «Золотых глобусах», BAFTA и даже номинации «Грэмми» за его саундтрек. Надевайте походные ботинки и насвистывайте веселую мелодию, пока мы исследуем некоторые закулисные факты об этом непреходящем военном фильме.
1. ЕГО ОСКАР ДЛЯ ЛУЧШЕГО СЦЕНАРИЯ ПЕРЕДАЛ КТО-ТО, КТО ЭТО НЕ НАПИСАЛ.
Процесс адаптации франкоязычного романа Пьера Буля Le Pont de la Riviere Kwai был трудным (подробнее об этом позже), но в конечном итоге за него отвечали Карл Форман ( High Noon ) и Майкл Уилсон (). Место под солнцем ).Однако ни один из них не получил должного, поскольку The Bridge on the River Kwai был выпущен в течение трехлетнего периода, когда люди, которые когда-либо были коммунистами (или отказывались отвечать на вопросы об этом перед Конгрессом), не имели права на получение награды Оскар. . Вместо этого сценарий был приписан писателю Буллю, что было настоящим подвигом, поскольку он не говорил и не читал по-английски. (Он тоже не присутствовал на церемонии вручения «Оскара».) В 1985 году Академия официально признала Формана и Уилсона сценаристами и посмертно присудила им «Оскар».
2. ЭТО БЫЛО БЕЗОПАСНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ.
Буль основал свой роман, опубликованный в 1952 году, на собственном опыте японского пленника во время Второй мировой войны и на печально известном строительном проекте, в котором он не участвовал. Японцы действительно заставили британских, голландских, австралийских и американских заключенных построить Бирманскую железную дорогу, в результате чего погибло около 13 000 военнопленных и не менее 80 000 гражданских лиц. Между прочим, настоящая река Квай была всего лишь ручейком возле Бирмы, где Булль установил свой мост; настоящий мост был построен в 200 милях от Бангкока.Эскиз этого моста послужил основой для вымышленного.
3. ДИРЕКТОР БЛАГОДАРИЛ КАТАРИН ХЕПБЕРН ЗА ПОЛУЧЕНИЕ ЕГО РАБОТЫ.
Дэвид Лин, британский режиссер, которому тогда было под сорок, снял 11 фильмов, в том числе хорошо принятые адаптации Чарльза Диккенса ( Большие надежды, , Оливер Твист, ) и Ноэля Кауарда ( Blithe Spirit, Brief Encounter ). ). Но он никогда не делал ничего грандиозного, не был известен за пределами Англии, и его бы не рассматривали для участия в Мост через реку Квай , если бы не Кэтрин Хепберн, звезда его творчества. 1955 г. фильм Лето .Она порекомендовала Лин продюсеру Сэму Шпигелю, которому отказали Фред Зиннеманн, Уильям Уайлер и Кэрол Рид, и предложила посту режиссера в крайнем случае.
4. ДЭВИДУ ЛИНУ НУЖНАЛАСЬ РАБОТА.
Хотя он уже получил пять номинаций на Оскар (три за режиссуру, две за адаптацию романов Диккенса) и скоро получит широкую известность: Квай , Лоуренс Аравийский (1962) и Доктор Живаго (1965). , на этом этапе у Lean были проблемы.Он только что пережил дорогостоящий развод с актрисой Энн Тодд. По словам одного биографа, он был «разорен и нуждался в работе; он даже заложил свой золотой портсигар». Это, плюс тот факт, что он любил путешествовать, плюс тот факт, что съемки фильма в Юго-Восточной Азии были бы выгодны для него с точки зрения налогообложения, побудили его согласиться на проект, который должен был быть изнурительным.
5. НАПИСАТЬ СЦЕНАРИЙ БЫЛО ТРУДНО.
Spiegel, продюсер, купил права на экранизацию книги (английская версия книги называлась The Bridge Over the River Kwai ) и нанял Карла Формана для написания сценария.Затем он нанял Лин для режиссуры, и Лин не любил версию Формана. Поэтому Spiegel нанял другого писателя, Колдера Уиллингема, чтобы он попробовал. Лину этот проект понравился еще меньше. В конце концов, Spiegel отправил Майкла Уилсона на Цейлон (ныне Шри-Ланка), где Lean находился на стадии подготовки к производству, и они вместе работали над окончательной версией. В законченный сценарий внесли значительный вклад как Уилсон, так и Форман, хотя каждый пошел в могилу, настаивая на том, что он был более важным участником.
6.В конечном итоге СЦЕНАРИЙ УТВЕРДИЛО ЯПОНСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО.
Spiegel заблаговременно отправила сценарий японскому правительству, надеясь на их сотрудничество с постановкой. Это сработало. Убежденное, что фильм будет рассказывать об ужасах и глупостях войны, японское правительство послало военного советника помочь с лагерными сценами. (Шпигель попросил британского военного советника помочь и с этой стороной дела.)
7. ГЛАВНАЯ КОЛУМБИЯ ИЗОБРАЖАЕТ ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ НАКЛОН, ЧТОБЫ ДОБАВИТЬ ЛЮБВИ.
Гарри Кон, вульгарный (но успешный) человек, который в то время управлял Columbia Pictures, пришел в ярость, когда прочитал сценарий и не увидел никакого любовного интереса. Он настоял на том, чтобы Лин добавил сцену, где американец Ширс, которого играет Уильям Холден, подружился с медсестрой (Энн Сирс).
8. ЧАРЛЬЗ СХЁТОН СЛИШКОМ НЕ ПОДХОДИТ, чтобы играть главную роль.
Лин хотел, чтобы Чарльз Лотон (который снялся в его фильме 1954 года « Выбор Хобсона, ») сыграл полковника Николсона, роль, которая в конечном итоге досталась Алеку Гиннесу.Но Лотон, прекрасный актер с такими кредитами, как Горбун из Нотр-Дама (1939) в его резюме, был в плохой физической форме — отлично подходил для роли тучного Генриха VIII в Юная Бесс (1953), не так хорош для играя британского военного в лагере для военнопленных. Лин настаивал на том, чтобы Лотон мог похудеть до начала съемок, но страховщики Columbia Pictures отказались его покрывать, заявив, что он слишком нездоров, чтобы выдержать несколько месяцев в джунглях Цейлона.Лотон умрет (от рака) пятью годами позже, в возрасте 63 лет.
9. АЛЕК ГИННЕС ПЕРЕВЕРНУЛ ЕГО ДВАЖДЫ, ТОГДА ПОЧТИ ВЫЙТИ в тот момент, когда он приехал.
Гиннесс появлялся в фильмах Лина Диккенса, но с тех пор сделал себе имя, снимаясь в глупых комедиях, таких как The Lavender Hill Mob (1951). Лин опасался, что публичная личность Гиннесса настолько изменилась, что публика не купила бы его в этой очень драматической роли, но пришел к этой идее, когда план Лотона не сработал.Однако у Guinness были свои оговорки. Ему не понравился сценарий, потому что он низводил Николсона до второстепенного статуса. Ему не понравился и следующий вариант сценария, потому что он делал Николсона «ограниченным персонажем». Ему также не нравилось слышать, что он был вторым выбором Лина на эту роль, и этот факт стал еще более неловким, когда он прибыл на Цейлон и Лин поприветствовал его: «Конечно, вы знаете, я действительно хотел Чарльза Лотона». Гиннесс писал: «Мне захотелось развернуться, вернуться в самолет и заплатить за проезд домой!» (Лин отрицал, что когда-либо хотел, чтобы на эту роль играл Лотон, несмотря на многочисленные документальные доказательства обратного.)
10. УИЛЬЯМ ХОЛДЕН ПОЛУЧИЛ ЛУЧШУ, ЧЕМ ДИРЕКТОР.
Лин хотел, чтобы Холден, большая звезда и недавний обладатель Оскара (за Stalag 17 ), сыграл американского заключенного Майора Ширса, вопреки возражениям продюсера Шпигеля, который хотел Кэри Гранта. После того, как Шпигель уступил, он понял, что Холден был кассовым розыгрышем, и предложил ему большую сделку: зарплату в 300 тысяч долларов (около 2,5 миллиона долларов в долларах 2016 года) плюс 10 процентов от общей суммы. Сам Лин получил только 150 000 долларов, но всегда говорил, что Холден того стоит.
11. ЯПОНСКИЙ КОМАНДИР БЫЛ ОДНИМ ИЗ ПЕРВЫХ МУЖСКИХ СЕКСУАЛЬНЫХ СИМВОЛОВ ГОЛЛИВУДА.
Сессуэ Хаякава (1889–1973) был актером японского происхождения, который приехал в Голливуд на заре кино — его первый короткометражный фильм, Тайфун был снят в 1914 году, — и быстро стал кумиром утренников, играя экзотических злодеев. и тому подобное. Он был огромной звездой, получая еженедельную зарплату в размере 5000 долларов в 1915 году (с поправкой на инфляцию: 119000 долларов) и появлявшийся в более чем 60 фильмах между 1914 и 1924 годами.Его карьере повредило появление звука, а затем усиление антияпонских настроений в Америке. Он практически ушел на пенсию, когда Лин подошел к нему, чтобы сыграть полковника Сайто в Kwai , спектакле, который принес Хаякаве номинацию на Оскар.
12. МОСТ БЫЛ БОЛЬШОЙ И ДОРОГОЙ, НО НЕ ТАК, КАК ОНИ ЗАНИМАЮТСЯ.
Лин и его художник-постановщик Дональд Эштон прибыли на Цейлон на несколько месяцев раньше срока, чтобы создать главного героя фильма (мост, а не реку).Он был 425 футов в длину, 90 футов в высоту и стоил 52 085 долларов из бюджета фильма в 2 миллиона долларов. Однако в пресс-релизе продюсера, который хотел подчеркнуть, что это голливудский фильм с большим бюджетом, утверждалось, что мост стоит 250 000 долларов. Как объяснил Эштон, это было так дешево, потому что «мы использовали местную рабочую силу и слонов, а лес рубили поблизости».
13. ИЗВЕСТНАЯ МУЛЬТФИЛЬМА ФИЛЬМА БЫЛА МИРОВАЯ ВОЙНА 1 МАРТА, СОДЕРЖАЩАЯ ШАФТНУЮ ТЕКСТУ.
«Марч полковника Боги» был составлен в 1914 году Кеннетом Алфордом, дирижером военного оркестра.Во время Второй мировой войны британские солдаты добавляли текст к мелодии, которая звучала примерно так:
Гитлер
У вас всего один мяч!
Геринг
Есть два, но они маленькие.
Гиммлер
Есть что-то похожее
Но бедный старый Геббельс
Нет шаров
У всех.
(Были и другие стихи, в которых более подробно рассматривались число, расположение и статус анатомии Гитлера, но идею вы поняли.) Лин хотел использовать мелодию в Kwai , полагая, что эти тексты не пройдут цензоры (или одобрение вдовы композитора), и предпочли, чтобы войска свистнули это вместо этого. Композитор , Малькольм Арнольд, так безупречно вплел марш в свою оскароносную музыку, что современные зрители могут подумать, что она была оригинальной для фильма.
Тауэрских мостов пересекает Темзу.
Я сидел в парке, когда пошел дождь.
a- sat b- сидел c- sit
3- Он не мог вспомнить, где припарковал свою машину.
a- был припаркован b- был парковкой c- припаркован.
Я часто хожу в спортзал по вторникам вечером.
a- обычно переходите к b- всегда идите c- часто переходите к
Купание в море делает тебя действительно сильным.
a- Плавание b- Плавание c- Плавание
Чемодан для вас слишком тяжелый. Я тебе помогу.
a- ll help b- help c- m собираюсь помочь
7- Я собираюсь сделать торт на день рождения Билла.
a- сделать b- do c- повар
8- Действительно солнечно. Давай прогуляемся.
a- получить b- перейти c- иметь
9- Автобус был так переполнен, что я не мог двигаться.
a- многолюдно b- современное c- шумное
Башня мостика переходит через Темзу.
a- более b- менее c- до
2 кв.Подчеркните правильную форму.
1 Я обычно не ем / Обычно я не ем десерта, но сегодня вечером у меня один.
2 Джейк пытается / пытается, , подготовиться к соревнованиям по легкой атлетике в следующем месяце.
3 Летом Я часто езжу на велосипеде / Я часто езжу на велосипеде на работу.
4 Что вы делаете / делаете сегодня вечером?
5 Хелен не работает / не работает завтра, поэтому встречались на обед.
6 Клэр покупает много еды на вынос, но я предпочитаю / Я предпочитаю домашней еды.
3 кв. Закончите предложения. Используйте правильную форму глагола в скобках.
1 Я уже закончил готовить (уже / готово), когда Гилл предложил свою помощь.
2 Как только я приехал, мы заказали (заказ) нашей еды, все ждали меня.
3 «Манчестер Юнайтед» выиграли (победа) 20 к перерыву, но проиграли матч 32.
4 Мы очень устали, когда приехали, потому что мы не спали (не спали) 26 часов.
5 Тебе повезло, я все еще здесь. Я, , собирал (приготовься) выйти, когда ты позвонил.
6 Я думал о нем, когда он позвонил мне по номеру !
7 На прошлой неделе начальник сказал (скажем), что повысит мне зарплату, потому что я был очень трудолюбив.
4 кв. Завершите предложения с помощью будет / будет / будет или настоящее продолженное время.
1- Я собираюсь (поехать) в город сегодня днем. Я пойду (Я / пойду) в супермаркет на обратном пути?
B Да, нам нужен хлеб, молоко и фрукты.
А ОК. Я, , получу (получу) все это, а также несколько яиц.
2- A Я слышал по радио, что погода будет (будет) отличной в эти выходные.
B Это хорошо, потому что мои родители приезжают (приезжают), чтобы остаться со мной.
3- A Вчера я ходил в кинотеатр посмотреть Miami Vice .
Отлично.
B Ну хорошо. Я буду (посмотреть) завтра.
A Я знаю, что вам понравится (люблю) это.
Q5. Подчеркните лишнее слово.
1 острый креветки сладкие свежие
2 утиные сосиски курица фасоль
3 закуска салфетка для основного блюда десерт
4 запеченные на гриле вареные сырые
5 ножей вилка стакан ложка
6 замороженное домашнее меню нежирное
Q6.Дополните предложения с правильными словами.
1 Вы должны думать о том, что чувствуют другие люди, вместо того, чтобы быть такими эгоистичными !
а. испорченный б. независимый c. эгоистичный
2 В спорте мальчики более конкурентоспособны , чем девочки. Они всегда хотят побеждать.
а. властный б. конкурентоспособные c. надежный
3 Она просто завидует , потому что вчера ты получил более высокий балл на тесте.
а. амбициозный b. испорченный c. ревнивый
4 домкрата, поэтому небезопасны . Он может говорить с кем угодно о чем угодно.
а. небезопасный б. общительный c. манипулятивный
5 Ты тоже щедрый . Пожалуйста, позвольте мне заплатить на этот раз!
а. щедрый б. честный c. чувствительный
6 Иногда он получает угрюмый , если ему не позволяют делать то, что он хочет.
а. разумный б. капризный c. среднее
7 Линн была очень тихой сегодня ночью. Как ты думаешь, она в порядке?
а. экстраверт б. застенчивый c. тихий
Q7. Прочтите статью и отметьте (✓) A, B или C.
Мы опросили трех человек о том, как семья и друзья повлияли на их личность.
Мария Станович
У меня всегда были крепкие отношения с семьей.Важное влияние на мою личность оказала моя бабушка Ханна. Она родилась в 1930 году в бедной семье с семью детьми, которым нужно было очень хорошо заботиться друг о друге, чтобы выжить. Рост в таких трудных условиях оказал на нее положительное влияние, научив делиться всем, быть честной, полезной, трудолюбивой и нежной. Моя бабушка научила меня всему этому, и я понял, что семья важнее материального имущества.
Кэти Дюпон
Люди вокруг вас оказывают наибольшее влияние на вашу жизнь, они влияют на ваше поведение и образ мыслей.Как только мы с Робом встретились, мы соединились. Когда Роб был молод, его отец погиб в аварии на мотоцикле. Воспитание единственным ребенком в семье родителей-одиночек сделало его независимым и амбициозным. Он ушел из дома в 16 лет и с тех пор жил в разных местах и имел разную работу. Он научил меня, что очень важно находить время для друзей и семьи и делать то, что делает вас счастливыми. Он всегда весело, пытаясь что-то новое, сохраняя свой ум и тело здоровым, и он до сих пор работает, чтобы достичь своих целей. Я очень восхищаюсь Робом и надеюсь, что однажды я смогу взглянуть на жизнь так, как он.
Джед Митчелл
В детстве я провел много часов, слушая рассказы моего дяди Уилсона. Он был самым младшим из 11 детей, семья которых жила в рыбацком городке в Шотландии. Жизнь была тяжелой, и нужно было кормить столько ртов, что дети начали работать с раннего возраста. В 14 лет мой дядя начал свою первую работу рыбаком. Это было началом его приключений, которые он путешествовал и работал на Аляске, в Юго-Восточной Азии, Индии и Африке. Он получил образование, выучился на шеф-повара, инженера, фермера и фотографа.Дядя Уилсон научил меня, что жизнь особенная и что вы должны использовать любую возможность, чтобы наполнить ее приключениями.
1 Мария поддерживает тесные отношения со своей семьей.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
2 У бабушки Марии было семеро детей.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
3 Бабушка Марии еще жива.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
4 Рост в большой семье сделал бабушку Марии менее эгоистичной.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
5 Кэти встретила Роба на работе.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
6 Кэти знала, что они с Робом будут хорошими друзьями, потому что они сразу же поладили.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
7 Кэти считает, что Роб живет своей жизнью в позитивном ключе.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
8 дядей-джедов Первая работа была поваром.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
9 Джед считает, что люди не должны упускать ни единого шанса в жизни.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
10 Джед хотел бы путешествовать, как его дядя.
A Верно ■ B Неверно ■ C Не говорит ■
Q8. Письменный
Представьте, что вы собираетесь учиться в языковой школе в Великобритании в течение трех недель. Вы получаете электронное письмо от вашей семьи, проживающей на дому, с вопросами о вашем образе жизни. Ответьте на их электронное письмо и укажите следующую информацию. (140180 слов)
спасибо за письмо
Ваш возраст, семья, работа / учеба
то, что вы обычно едите / что вам нравится и не нравится
видов спорта, которыми вы занимаетесь / увлекаетесь
Уважаемые родители
Как дела? а как мои братья и сестры? Я надеюсь, что все в порядке
Я начал учиться в школе в прошлый понедельник, это был очень интересный день, я познакомился там со многими новыми людьми.
Жизнь там должна была изменить мой образ жизни, я должен просыпаться в 6 часов, затем есть спортивный клуб, я хожу туда и занимаюсь своим любимым видом спорта — тяжелой атлетикой
И после этого я возвращаюсь домой, принимаю душ и собираюсь в школу.
После того, как я вернулся из школы, я сплю 2 часа, а затем пересмотрю свой курс до позднего вечера.
Я не выхожу ночью, как раньше.
В жизни там много вещей, которые мне нравятся, а также многие вещи мне не нравятся, мне нравятся люди, когда они идут на работу, когда они обедают во дворе дома, никто не может вас побеспокоить, они уважают каждого другие, но я не люблю пить вино, они носят неприличную одежду, и вы знаете, как я это ненавижу.
В выходные в субботу и воскресенье я занимаюсь в субботу, а в воскресенье выхожу гулять с друзьями, они хорошие друзья.
В любом случае, у меня здесь все хорошо, и моя жизнь интересна, спасибо за ваше письмо, и я надеюсь закончить учебу раньше, чтобы вернуться к вам
Мои наилучшие пожелания: Ареф Найеф AL Ghoul
9 кв. ПРОСЛУШИВАНИЕ
Послушайте интервью с профессиональным футбольным судьей.Дополните информацию правильным словом.
Матчи «Реал Мадрид и Барселона» были захватывающими для судьи из-за невероятных зрителей на стадионе. Хуан Антонио больше всего восхищается Мауро Силва, игрок бразильца сборной. После матча на Хуана Антонио напали игроки и зрители, потому что хозяева поля проиграли .
Победа стала более важной в футболе из-за задействованных денег .Судьям было бы легче принимать решения, если бы игроки не претендовали на .
Q10. Задавайте вопросы:
1 Что вы едите за типичный день? Что / есть / сегодня?
2 Какой ваш любимый ресторан ? Почему?
3 ты предпочитаешь заниматься спортом или быть зрителем? Почему?
4 Вы когда-нибудь читали на экзамене, в игре или в спорте? Как вы обманули ?
5 у вас есть какой вид спорта вы хотели бы изучать?
6 умеешь готовить ? Что вы любите по готовите?
7 вы рекомендуете туристов с по едят в вашем городе?
8 занимаетесь ли вы спортом или занимаетесь спортом? Как часто?
9 Были ли у вас несчастные случаи или спортивная травма? Что произошло, ?
10 есть ли у вас спорт вы ненавидите до смотреть по телевизору?
Q11.Обсудите приведенное ниже утверждение и скажите, согласны вы или не согласны. Назови причины.
Люди в моей стране питаются очень здорово.
На самом деле я не могу судить, едят они здоровую или нездоровую пищу, потому что я обнаружил, что в некоторых местах они едят здоровую пищу, а в других местах, как я обнаружил, они едят нездоровую пищу
Но давайте посмотрим, что они едят здоровую пищу. Потому что, как мы знаем, в нашей стране чистый воздух, чистая почва, чистая вода тоже.
У нас не так много заводов, которые загрязняют воздух, почву и воду, и у нас нет токсичных отходов, как в других странах.
В конце концов, я думаю, что основная причина моего видения заключается в том, что они готовят еду в своих домах, поэтому я думаю, что она должна быть здоровой.
Дата: 14.01.2016; вид: 5671
Лондонский Тауэрский мост — река Темза, Англия
Лондонский Тауэрский мост — река Темза, Англия Темза
От истока до моря
Лондон — Тауэрский мост
Щелкните, чтобы увидеть карту этой области.
Можете ли вы найти расположение фотографий на карте?
Воспользуйтесь опцией аэрофотосъемки на странице карты.
Тауэрский мост стоит через Темзу в Лондоне с 1894 года и является одним из самых известных мостов в мире. До того, как он был построен, единственным мостом в Лондоне был Лондонский мост.
Фотография поднятого моста
Две большие башни возвышаются на 200 футов над Темзой
Между двумя башнями простираются пара застекленных пешеходных переходов.Использование пешеходных дорожек сегодня является платным.
Тауэрский мост иногда ошибочно называют Лондонским мостом, который является следующим мостом вверх по течению.
Когда в 1894 году мост открылся для речного движения, его поднимали и опускали 1000 раз в год. Сегодня по Темзе ходят лишь немногие корабли, поэтому мост открывается менее 100 раз в год.
Тауэрский мост находится недалеко от Лондонского Тауэра, от которого и произошло его название.
Щелкните здесь, чтобы узнать больше о Лондонском Тауэре
Лондонский Тауэр (северный берег)
HMS Belfast
Корабль постоянно пришвартован как плавучий музей на южной стороне
реки Темзы напротив Лондонского Тауэра.
Вид с Тауэрского моста вверх по течению | Мэрия (Южный берег) |
Старая фотография Тауэрского моста
История Тауэрского моста
Щелкните здесь, чтобы посетить наши многочисленные страницы о Лондоне
© Copyright — прочтите, пожалуйста, . |