%d1%85%d0%b0%d0%b9-%d1%82%d0%b5%d0%ba — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
The contrast to the controversy about Chinese investments in energy, hi-tech or communications is striking. | Контраст со скандалами вокруг китайских инвестиций в энергетику, высокие технологии и связь крайне нагляден. |
Now I combine them with hi-tech materials and engineering to create voluptuous, billowing forms the scale of buildings. | Сегодня я сочетаю их с хай-тек материалами и проектированием, чтобы создавать роскошные, трепещущие формы размером со здания. |
Two far-reaching agreements on U.S.-Indian military cooperation have stalled, as have other projects for hi-tech and space research cooperation. | Два перспективных соглашения в области американо-индийского военного сотрудничества забуксовали; то же самое можно сказать о других проектах в сфере высоких технологий, а также о сотрудничестве в области космических исследований. |
So the N-tier architecture, the hi-tech sandwich I was talking about…. | Итак трёхуровневая архитектура, хай-тек сэндвич, о котором я рассказывал… |
It’s so hi-tech, like a brand new city | Настоящий хай-тек, новое слово в архитектуре. |
Down here is the security room, ultra hi-tech. | Вон там комната охраны, ультра хай-тек. |
Hi-tech. That’s the future, believe me. | Хай-тек, это будущее, я тебе говорю. |
All the hi-tech stuff you get on a European sports car… | Весь хай-тек, которым славятся европейские спорт-кары. |
‘Hi-Tech Crime Unit.’ I need to trace a mobile. | Отдел преступлений в сфере хай-тек. Мне нужно отследить мобильный. |
I don’t know, but I’m not sure this is very hi-tech. | Я не уверен, но по моему, это не очень-то высокие технологии. |
No comms, no hi-tech work, Lucas is off the map. | Никаких телефонов и высоких технологий. Лукас вне зоны доступа. |
He’s a hi-tech genius whose morals make Muammar Qaddafi look like Mother Teresa. | Он гений высоких технологий, где сравнению с ним, Муамар Каддафи выглядит как — Мать Тереза. |
Now all those kids want is hi-tech this, hi-tech that. | А теперь все дети хотят, высокие технологии в этом, высокие технологии в том. |
And there’s more hi-tech weaponry at this car’s disposal. | И в вашем распоряжении есть ещё больше высокотехнологичного вооружения |
Because supermax prison is a hi-tech mousetrap, and I’ll be the bait when Kilgrave comes for me. | Потому что тюрьма строгого режима — это высокотехнологичная ловушка, а я буду приманкой для Килгрейва. |
He’s president of a major I.T. security firm specializing in encryption, network administration and some type of hi-tech firewall that I’m not even going to try to pronounce. | Президент крупной фирмы по защите информации, специализирующейся на кодировании, администрировании сетей и высокотехнологичных фаерволах, названия которых я даже произнести не смогу. |
That’s all the money my family got from the Germans, plus some more I made in hi-tech . ..in Germany. | Это — все деньги, которые моя семья получила как компенсацию от немцев, плюс деньги, что я заработал в компьютерном бизнесе …в Германии. |
Spitzer sold hi-tech goods to the East. | Шпитцер поставлял на Восток новые технические разработки. |
With the aid of hi-tech slow-motion cameras, Professor Nokes can now analyse the effects of the drop on the body and conclude whether or not British hanging is indeed humane. | С помощью замедленной съёмки профессор Ноукс сможет сейчас проанализировать последствия падения для тела и решить, является ли британский способ действительно гуманным или нет. |
Tim had a hi-tech security system installed in his flat, and the cameras fed direct to his computer. | У Тима в квартире была установлена продвинутая система безопасности. Видео с камер загружалось прямо на компьютер. |
But rigging such a hi-tech system over a raging torrent is no easy feat, and it requires a specialist rigger. | Но установить такую сложную технику над ревущим потоком — задача не из простых, требующая навыков специалиста. |
I am the best hi-tech in the agglomerate. | Я — лучший спец в агломерате. |
It’s very hi-tech. It’s impossible to jack. | Там все по последнему слову техники, его невозможно взломать. |
I’m sure even the American can appreciate the Honda’s hi-tech features. | Уверен, что даже Американец оценит технологические новшества Хонды. |
I’m not really a writer. Up until a year ago, I was in hi-tech. | Я не настоящий писатель, ещё год назад я работал в хай-теке… |
If Miss Fancy-pants Phillips would have listened to me, we wouldn’t need all this hi-tech flimflammery. | Если бы мисс Филлипс-Стройные Ножки послушала меня, нам бы не понадобилась вся эта хайтек-машинерия. |
They never put the word space in front of something just because everything’s all sort of hi-tech and future-y. | Никогда не ставят в начало слово космический только из-за того, что всё такое хайтековское и футуристичное. |
But then you’ve got the Germans there, with their hi-tech and their manufacturing efficiency. | Но здесь есть и Германия с её высокими технологиями и эффективным производством. |
‘Because speedometers are never absolutely accurate, ‘the producers fitted each of our cars with hi-tech telemetry ‘so they could see how fast we were really going. | Так как спидометр никогда не показывает настоящей скорости, продюсеры снабдили наши машины сложной электроникой и датчиками так что они точно будут знать, насколько быстро мы гоним. |
In northern China, rare earth industry is dominated by the Inner Mongolia Baotou Steel Rare-Earth Hi-Tech Company. | В Северном Китае в редкоземельной промышленности доминирует Внутренняя Монголия Baotou Steel Rare-Earth Hi-Tech Company. |
There are 200 industrial parks along with specialised parks such as Technology Park Malaysia and Kulim Hi-Tech Park. | Существует 200 индустриальных парков наряду со специализированными парками, такими как технологический парк Малайзии и Парк высоких технологий Kulim. |
This coincided with the surge of hi-tech industry in the United States, creating a strong brain drain effect. | Это совпало с всплеском высокотехнологичной промышленности в США, создав сильный эффект утечки мозгов. |
WIFI access and hi-tech audiovisual equipment are found in our conference hall, with the capacity to accommodate 50 guests at a sit-down banquet. | Беспроводной доступ в интернет и высокотехнологичное аудиовизуальное оборудование находятся в нашем конференц-зале, способном вместить до 50 гостей на банкете. |
Kraków has been trying to model itself as a European version of Silicon Valley, based on the large number of local and foreign hi-tech companies. | Краков пытается смоделировать себя как европейскую версию Кремниевой долины, опираясь на большое количество местных и зарубежных высокотехнологичных компаний. |
It flashes with hi-tech invention – as if Colfer were as much an inspired boffin as a writer. | Он сверкает высокотехнологичным изобретением-как будто Колфер был таким же вдохновенным боффином, как и писатель. |
Two hi-tech LED illuminations were installed at the top of the building in 2007. | В 2007 году на крыше здания были установлены две высокотехнологичные светодиодные подсветки. |
He has access to helicopters and many other hi tech machinery. | Что мне делать дальше, чтобы это действительно было помещено в статью? |
Belle, Hi Tech, and Deep Thought all were of this mold. | Белль, хай тек и глубокая мысль-все они были из этой формы. |
In 2001, the Bangko Sentral issued upgraded 1000, 500, and 100-peso banknotes with new hi-tech security features to combat counterfeiting. | В 2001 году Bangko Sentral выпустила модернизированные банкноты номиналом 1000, 500 и 100 песо с новыми высокотехнологичными функциями безопасности для борьбы с подделкой. |
It is one of the most science-intensive hi-tech sectors and employs the largest number of skilled personnel. | Это один из самых наукоемких высокотехнологичных секторов экономики, в котором занято самое большое количество квалифицированных кадров. |
He founded and co-founded a number of hi-tech companies such as Cell-Loc Location Technologies Inc. | Он основал и стал соучредителем ряда высокотехнологичных компаний, таких как Cell-Loc Location Technologies Inc. |
Cing tables and hi-tech restrooms with LCDs showing trailers and movie trivia. | Cing столы и высокотехнологичные туалеты с ЖК-дисплеями, показывающими трейлеры и мелочи кино. |
But, in the 2014 season, the Dragons made it all the way to the finals before losing to Hi-Tech Bangkok City in the finals. | Но в сезоне 2014 года драконы прошли весь путь до финала, прежде чем проиграть в финале высокотехнологичному Бангкоку. |
In 2009, the hi-tech zone was separated from HETDZ again. | В 2009 году зона высоких технологий была вновь отделена от HETDZ. |
The body and chassis of the Noble is built by Hi-Tech Automotive in Port Elizabeth, South Africa alongside Superformance cars. | Кузов и шасси Noble построены компанией Hi-Tech Automotive в Порт-Элизабет, Южная Африка, наряду с автомобилями Superformance. |
Moisture-wicking fabrics are a class of hi-tech fabrics that provide moisture control for an athlete’s skin. | Влагоотталкивающие ткани — это класс высокотехнологичных тканей, которые обеспечивают контроль влажности кожи спортсмена. |
Merck & Co., Inc. v. Hi-Tech Pharmacal Co., Inc. | Merck & Co., Инк. В. хай-тек фармакал решения совместно., Инк. |
Since, your community is much bigger than ours, maybe you came up with tools that could help us, you are probably top hi-tech here. | Поскольку ваше сообщество намного больше нашего, может быть, вы придумали инструменты, которые могли бы нам помочь, вы, вероятно, здесь лучшие хай-теки. |
Другие результаты | |
Destiny: Hi, I’m Destiny. | Дестини: Привет, я Дестини. |
Hi, hello, sorry. | Здравствуйте, прошу прощения. |
Joy Buolamwini: Hi, camera. | Джой: Привет, камера. |
Hi, I’m an engineer and I make robots. | Здравствуйте, я инженер, и я делаю роботов. |
Hi, Mark, it’s Allie. | Привет, Марк, это Алли. |
Hi, Allie, this is Mark. | Привет, Алли, это Марк. |
According to Paul G. Gressey`s investigations (Paul G. Gressey, Associate Director, Motion Picture Study, New York University) Though organized commercially to sell entertainment, the motion picture industry dispences a great deal of informal education, The fact remains that the youngest person, because of hi immaturity, is very often more receptive to screen stimuli than the adults are. | В соответствии с исследованиями Пола Гресси (Пол Гресси, помощник руководителя изучения кинокартин в университете Нью-Йорка) Несмотря на то, что кино организованно коммерчески чтобы продавать развлечение, оно даёт много неофициального образования, Бытует тот факт, что молодой человек по причине его незрелости зачастую более восприимчив к экранному раздражителю, чем взрослые. |
Hi, my name is Igor. | Привет, меня зовут Игорь. |
My mum always telling me off for putting my hi-fi on too loud. | Моя мама, всегда отчитывающая меня для того, чтобы надевать мой магнитофон слишком громко. |
Sta-Hi sizzled off a few more hot chords and then threw his hands in the air. | Торчок извлек из гитары несколько заключительных пронзительных аккордов и вскинул руки. |
Rabbit had even coopted hi-res localizer support (evident from his perfectly positioned imagery). | Кролик даже получил поддержку локалайзеров высокого разрешения (что было очевидно по идеальному позиционированию изображения). |
I want to say hi to my mom and dad, and whut-up to my shorty, Emily. | Хочу передать привет маме и папе, и моей подруге Эмили. |
85! | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
82. | 82%. Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
85, 90%. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016. php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
85. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil. uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
82. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
You forget this hi-tech stuff. | Ты забыл об одном. |
Spitzer sold hi-tech goods to the East. | Шпитцер поставлял на Восток новые технические разработки. |
— You mean a hi-tech identity card? | — Электронное удостоверение личности? |
Stock markets rose both domestically and abroad … after the announcement of stronger than expected earnings … by several hi-tech companies, but dipped again after reports … that Nicholas Van Orton had sneezed. | Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез. |
I am the best hi-tech in the agglomerate. | Я — лучший спец в агломерате. |
Now all those kids want is hi-tech this, hi-tech that. | А теперь все дети хотят, высокие технологии в этом, высокие технологии в том. |
That’s all the money my family got from the Germans, plus some more I made in hi-tech …in Germany. | Это — все деньги, которые моя семья получила как компенсацию от немцев, плюс деньги, что я заработал в компьютерном бизнесе …в Германии. |
He’s Pentagon, hi-tech liaison. | Советник по высоким технологиям. |
He’s a hi-tech genius whose morals make Muammar Qaddafi look like Mother Teresa. | Он гений высоких технологий, где сравнению с ним, Муамар Каддафи выглядит как — Мать Тереза. |
Since 9-1 1, we’ve gone hi-tech over water. Dope runners have gone low. | После 11 сентября мы ужесточили контроль, и наркодельцы залегли на дно. |
But now he’s gone hi-tech. | Но теперь он ушел хай-тек. |
If Miss Fancy-pants Phillips would have listened to me, we wouldn’t need all this hi-tech flimflammery. | Если бы мисс Филлипс-Стройные Ножки послушала меня, нам бы не понадобилась вся эта хайтек-машинерия. |
Down here is the security room, ultra hi-tech. | Вон там комната охраны, ультра хай-тек. |
I’m not really a writer. Up until a year ago, I was in hi-tech. | Я не настоящий писатель, ещё год назад я работал в хай-теке… |
Hi-tech. That’s the future, believe me. | Хай-тек, это будущее, я тебе говорю. |
A surveillance system, incredibly hi-tech. | Видете эти экраны? На самом деле, это сверхсложная система наблюдения. |
It’s so hi-tech, like a brand new city | Настоящий хай-тек, новое слово в архитектуре. |
No, no. I’m in hi-tech. | Я разрабатываю высокие технологии. |
We got this hi-tech weapon from the Hong Kong mafia. | Кто это тут сказал «Cнято»? |
No comms, no hi-tech work, Lucas is off the map. | Никаких телефонов и высоких технологий. Лукас вне зоны доступа. |
‘Hi-Tech Crime Unit.’ I need to trace a mobile. | Отдел преступлений в сфере хай-тек. Мне нужно отследить мобильный. |
With the aid of hi-tech slow-motion cameras, Professor Nokes can now analyse the effects of the drop on the body and conclude whether or not British hanging is indeed humane. | С помощью замедленной съёмки профессор Ноукс сможет сейчас проанализировать последствия падения для тела и решить, является ли британский способ действительно гуманным или нет. |
Mine was much more hi-tech. (Cow mooing) | Моя сирена более совершенна. |
From the early sandal to the latest hi-tech trainer, shoes have always been top of the world’s agenda. | Начиная с сандалий и до последних разработок, современной спортивной обуви Обувь всегда востребована во всем мире. |
We got a missing hi-tech gizmo called Keyhole,right? | У нас есть пропавшая высокотехнологичная программа под названием «Замочная скважина», так? |
The Faundo village, stands forgotten in a hi-tech world. | Деревню Фаундо, отрезанную от всей остальной технологической цивилизации, нужно сохранить. |
For many generations into the future our progeny will look back on this time as either a place where humanity rose to the challenge and made a stand against the forces of darkness or, as a time when the planet fell into the grip of a merciless hi-tech tyranny. | Наши потомки, много поколений в будущем, будут оглядываться на это время, как пункт в истории, где человечество оказалось на высоте и выступило против сил тьмы, или как на время, когда планета попала в тиски беспощадной высокотехнологичной тирании. |
Is it hi-tech bit? | — Новое слово в шпаргалках? |
the Spuk is a hi-tech weapon in the German battle against men weeing on the floor. | Чтож, Spuk это высокотехнологичное оружие в немецкой битве против мужчин, писающих на пол. |
Very hi-tech, by the way. | И к слову, по последним технологиям. |
[Перевод] В поисках хай-тек подарка для ребёнка? Подумайте о детской площадке, а не о манеже
Подыскиваете новый хай-тек подарок для ребёнка на праздники? Всё это разнообразие легко вскружит голову. Сверкающие коробки, красочные приложения и миленькие пластиковые роботы обещают повысить результаты обучения, если ваш ребёнок играет с этим, вот этим и ещё вот этим.
Вы, вероятно, склонны этому верить. Возможно, если ваша малышка играет с роботом, то она научится программировать. Может быть, если ребёнок играет в компьютерные игры или в это приложение, то разовьёт навыки чтения и письма или математические способности.
Робот KIBO, разработанный исследовательской группой Марины Берс, задействует реальные кубики вместо экранных и ловко смешивает их, помогая детям учиться программировать в игровой форме. Фото Марины Берс. CC BY-ND
Если вам нравятся технологии, вы, вероятно, думаете, что неплохо бы и ребёнка увлечь ими как можно раньше. Если уж на то пошло, исследования показывают, что к десяти годам уже сформированы стереотипы относительно того, кто хорош в математике и науке, технологиях и проектировании. Важно сыграть на опережение, возбуждая любопытство, когда они маленькие, чтобы противостоять формированию стереотипов. Впоследствии эти двери преждевременно не захлопнутся перед ними, когда предстоит выбирать область знаний для изучения или профессию. `
Впрочем, беглый осмотр всех этих хай-тек игрушек в магазинах в поисках той самой, что поддержит в ребёнке зарождающееся ДРЕВО знаний, может сбить с толку. Я создала новую метафору «детская площадка против манежа» для того, чтобы иметь правильное представление о наилучших из возможных в процессе развития способов взаимодействия с технологиями. Как только выпускают новые гаджеты, роботов, приложения и игры, обращение к этой метафоре может вывести вас за рамки наворотов, чтобы сконцентрироваться на том, как техническая игрушка может помочь обучению и развитию.
Баловство или увлекательное исследование
В моей последний книге «Coding as a Playground» («Программирование как детская площадка») я предложила читателям вспомнить их детство. Дети могли бегать, исследовать, придумывать новые игры, участвовать в воображаемых постановках, общаться, взаимодействовать и сообща решать проблемы, делать собственный выбор.
Теперь подумайте о детском манеже. Безопасное, огороженное со всех сторон пространство решительно отличается от детской площадки. Манеж представляет собой недостаток свободы для экспериментов, нехватку независимости в исследованиях, дефицит возможностей для творчества и отсутствие рисков. Туда можно усадить ребёнка, чтобы скоротать время.
В то время, как детские площадки ничем не ограничены, манежи замкнуты. Детская площадка помогает, тогда как манеж препятствует важным аспектам человеческого развития.
К сожалению, c точки зрения возрастного развития многие сегодняшние технологии для детей раннего возраста — это манежи, а не детские площадки.
Конечно, компьютерные игры, как и манежи, лишают детей физической активности. Но метафора копает ещё глубже. Некоторые компьютерные игры помечены как образовательные, потому что развивают фундаментальные навыки и учат формам, цветам, буквам, звукам и цифрам.
Большинство программ предлагают задания с правильными и неправильными ответами, а, следовательно, не способствуют решению задач и логическому мышлению или исследованию и творчеству. У большинства роботов для детей есть заранее готовые задания, которые нужно решить, и в процессе научиться программировать. Всё это примеры хай-тэк манежей — они ограничены и не подпадают под многие важные параметры здорового благоприятного развития детей.
Шесть характеристик, которые надо искать
За два десятка лет исследований я разработала основы теории под названием Благоприятное технологическое развитие, чтобы направлять родителей, педагогов и исследователей в поисках различий между хай-тэк площадками и манежами.
Эта теория строится вокруг шести благоприятных характеристик, которые можно поощрять через использование технологических детских площадок. Эти характеристики включают:
- создание контента
- творчество
- выбор линии поведения
- общение
- сотрудничество
- создание сообщества
Эти шесть характеристик могут культивироваться на детской площадке, а также поддерживаться робототехникой, виртуальными мирами, языками программирования, приложениями, обычными и сюжетнo-ролевыми играми.
Впрочем, недостаточно прочитать описание на коробке. Важно понимать, какого рода впечатления испытают дети при взаимодействии с технологиями.
Разыскивайте технологии, которые привлекут детей в качестве создателей, а не потребителей. Это значит роботы-конструкторы, приложения и компьютерные игры, которые позволят им быть творцами, художниками, программистами и дизайнерами. Старайтесь избегать заранее заготовленных решений, которые нацелены на конкретный набор навыков и обещают помочь детям совершенствовать их фундаментальные знания. Помните, что технологические детские площадки также должны быть веселыми!
В исследовательской группе DevTech, которой я руковожу в Университете Тафтса, мы специализируемся на конкретном виде технологической детской площадки: программирование внешних условий для детей от 4 до 7 лет. Наше исследование показывает, что обучаясь, как программировать, дети берут на себя роль создателей, а не простых потребителей. Они способны задействовать все вышеуказанные характеристики.
К примеру, совместно с Митчем Ресником в MIT Media Lab мы создали бесплатное приложение для программирования ScratchJr. Это детская площадка, в которой стимулируются решение проблем, исследование эмоций и принятие различных решений. Крайне важно то, что мы создаём чёткую связь между занятием программированием и игровым форматом процесса.
На детской площадке дети могут поиграть в песочнице, покачаться на качелях или скатиться с горки, или просто бегать. Аналогично, вы хотите найти техническую игрушку, которая позволит детям участвовать во множестве различных творческих и эмоциональных занятий. К примеру, помимо программирования приложение может позволить создавать и изменять характеры, записывать и проигрывать собственные голоса и звуки. Манеж, напротив, может позволить преодолевать уровни, только когда они решают конкретные задачки или выбирают верную цифру или букву.
Воспитатели не водят детей исключительно на детскую площадку. Существуют другие места для посещений и другие навыки для развития. Но когда вы хотите заполучить новые технологии для детей, ищите тех-площадки, а не тех-манежи.
Об авторе статьи: Марина Юмащи Берс (Marina Umaschi Bers) — профессор исследования детства и развития человеческого общества, внештатный преподаватель компьютерных наук Университета Тафтса.
Habrahabr.ru прочитано 14458 раз
85? | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018. php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
85. | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
85. | 85%… Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp. lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
85. | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
85! | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
’85? Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Переводчик Localize оставит актёров дубляжа без работы? / Хай-тек / Радиостанция «Вести FM» Прямой эфир/Слушать онлайн
Рубрика “Хай-тек” Николая Гринько на “Вестях FM”.
Компания Resemble AI из Торонто заявила о создании системы искусственного интеллекта Localize, которая способна переводить живую речь, причем перевод будет звучать тем же голосом, которым был озвучен исходник. Localize поддерживает английский, французский, немецкий, голландский, итальянский и испанский языки; в ближайшем будущем планируется добавить корейский, японский и китайский. Правда, пока перевод осуществляется не в реальном времени: сначала нужно загрузить запись голоса на сервер, выбрать язык перевода, а затем скачать готовый файл. Разработчики говорят, что их систему можно использовать для озвучивания фильмов, компьютерных игр, аудиокниг, корпоративных видеороликов, для перевода видеоблогов, создания мультиязычных колл-центров и так далее. Опробовать перевод от Localize можно уже сейчас: на официальном сайте есть не только примеры переводов, но и форма для регистрации и загрузки звуковых файлов.
Коллектив редакции нашей программы читает сайты на других языках, пользуясь автоматическим переводчиком, встроенным прямо в браузер, и качество такого перевода уже достигло весьма приличного уровня. Есть и приложения для смартфонов, способные переводить иностранные вывески и надписи, стоит только навести на них камеру: на экране мы будем видеть текст на привычном языке, причем даже шрифт будет подобран близкий к оригиналу. Голосовой перевод тоже развивается: Skype, например, заявлял о встроенной функции синхронного перевода диалогов прямо во время разговора. Да, машинный перевод от Localize пока звучит немного непривычно и с небольшими цифровыми огрехами, но их становится все меньше и меньше. Мало того, при таком способе локализации сохраняется не только оригинальный тембр, но и интонации говорящего. Правда, с последним пунктом еще предстоит разобраться: интонации в родственных языках, конечно, более-менее совпадают, но чем дальше языки друг от друга, тем больше в них различий. Разработчики обещают добавить поддержку китайского, а ведь почти все диалекты этого языка являются тоновыми, то есть, значение слова в них может меняться в зависимости от интонации, с которым оно произнесено. Было бы очень интересно посмотреть, как искусственный интеллект будет справляться с такой задачей.
Похоже, у актеров дубляжа появляется все больше поводов для беспокойства: если и дальше так пойдет, то они вполне могут остаться без работы. Впрочем, новости об автоматическом переводе фильмов и даже о программном изменении движений губ актеров появляются с завидной регулярностью, а кино как дублировали, так и продолжают дублировать живыми людьми. Возможно, искусственный интеллект еще очень долго не сможет заменить дубляжников. Хотя…
Самые крутые высокотехнологичные устройства для перевода
Если есть что-то, что отделяет людей друг от друга, то это язык. Конечно, если вы выучите несколько больших мальчиков (английский, испанский и китайский, скорее всего), вы сможете общаться с большинством людей на планете. Но они говорят, что выучить второй язык во взрослом возрасте практически невозможно — мозгу не хватает нейронной пластичности детства, которая позволяет создавать и соединять эти когнитивные пути. К тому же на это уходит очень много времени, а по телевизору сейчас так много хорошего.
К счастью, как и во многих других человеческих проблемах, у мира технологий есть ответ.
Инженеры, программисты и дизайнеры создают удивительные устройства для перевода, некоторые из которых настолько малы, что вы их почти не замечаете. В этой функции мы будем путешествовать по миру, чтобы показать вам самые популярные устройства для перевода. От очков, которые накладывают текст на ваше поле зрения, до крошечного ожерелья, которое автоматически перефразирует вашу речь на ряд других языков, это довольно передовые вещи.
Объявление
1. Умный наушник Pilot
Практически мгновенный устный перевод — это Святой Грааль для коммуникационного бизнеса, и с точки зрения программного обеспечения мы почти у цели. Распознавание речи является быстрым, доступным и точным, в чем вы можете убедиться, поговорив со своим iPhone. Следующим шагом является аппаратное обеспечение, и именно здесь на помощь приходят наушники Pilot Smart Earpiece от Waverly Labs. Эти футуристические устройства продаются парами: вы носите одно, а ваш собеседник носит другое.Вы оба говорите на своих родных языках, а устройства общаются через ваш мобильный телефон, который переводит и передает обратно через Bluetooth, не требуя подключения к сотовой сети. Это довольно удобный способ вести беседы один на один.
2. Эльза
ELSA от RTT Mobile уже используется несколькими полицейскими управлениями по всей стране и не использует сложные алгоритмы или искусственный интеллект для перевода. Вместо этого он использует преимущества высокоскоростной цифровой связи и человеческие способности.Носимое устройство использует надежную беспроводную сеть для связи пользователей с переводческим персоналом RTT, состоящим из профессиональных полиглотов, имеющих общий доступ к более чем 180 целевым языкам. Вместо того, чтобы нанимать офицера для работы с каждым языком, ELSA позволяет полицейским и другим сотрудникам службы экстренной помощи быстро и четко общаться со всеми, кто нуждается в помощи.
3. Мегафоняку
Аэропорты — это сложное место, чтобы быть услышанным и понятым, поскольку люди со всего мира пытаются добраться до места назначения в спешке. Это послужило толчком для разработки Megaphoneyaku, расширенного переводчика, используемого в международном аэропорту Нарита в Токио. В большой мегафон установлен планшетный компьютер, который может свободно переводить между китайским, корейским и английским языками. В аэропорту были введены в эксплуатацию устройства после наводнения в 2014 году, которое вызвало хаос среди пассажиров, которые не знали, куда идти за едой и кровом, и, судя по отчетам, они работают достаточно хорошо. ( Изображение )4. DoCoMo HMD
Большинство устройств перевода в этом списке предназначены для голосового речевого общения, но как насчет чтения? Вы же не хотите достать разговорник только для того, чтобы составить меню ресторана.К счастью, разрабатываются решения, которые могут оставить это в прошлом. У японского производителя гаджетов DoCoMo есть переводная гарнитура, которую он надеется подготовить к Олимпийским играм в Токио 2020 года, которая позволит пользователям накладывать текст на своем родном языке прямо на глазах. Устройство использует оптическое распознавание символов в реальном времени для «чтения» печатного текста, а затем накладывает его на экран.
5. UNI
Перевод касается не только языков мира — он также дает людям с ограниченными возможностями способы общаться с остальными из нас.Одним из лучших продуктов, которые мы видели в этом отношении, является UNI, специальный чехол для планшетных компьютеров, который распознает язык жестов, интерпретирует его и воспроизводит как звуковую речь, так и отображаемый текст. Излишне говорить, что это невероятно сложная задача, но разработчики калифорнийского стартапа MotionSavvy, похоже, с ней справляются. Программное обеспечение адаптируется к способам подписания людьми и может быть обучено новым движениям, которые загружаются в облако и передаются всем пользователям.
6. SignAloud
youtube.com/embed/4uY-MyoRq4c» frameborder=»0″/>
Вот еще одно довольно крутое изобретение, призванное облегчить общение между глухими и слышащими.Язык жестов может быть трудным для изучения, но с перчатками SignAloud эта пропасть будет преодолена. Эти перчатки, изобретенные парой студентов Вашингтонского университета, записывают движения рук пользователя и передают эти данные на компьютер. Он пытается сопоставить положение рук с базой данных известных «слов» и, когда обнаруживает корреляцию, проигрывает слово через говорящего. Они достаточно легкие и портативные, поэтому их можно носить где угодно.7. Браслет SpeechTrans
Многие компании в течение некоторого времени работали над высококачественным машинным переводом, и в связи с текущим стремлением к носимым вычислениям мы начинаем видеть новые аппаратные форм-факторы для их услуг. SpeechTrans — это знакомое имя в языковом бизнесе, а его браслет с Bluetooth позволяет вам использовать его знания, используя только свой мобильный телефон. В элегантном браслете в стиле «Звездного пути» используется технология распознавания речи Dragon от Nuance, которая переводит ваш устный английский на 44 других языка. Время отклика не самое лучшее, но это отличный первый шаг к действительно универсальному распознаванию языка.
8. Переводчик Google.
На самом деле есть небольшая часть высокотехнологичного программного обеспечения для перевода, к которому у вас есть доступ прямо сейчас.Google печально известен тем, что продвигает границы с технологиями, и его приложение Translate для устройств Android и Apple может делать много вещей, о которых вы, возможно, не знали. Вы можете использовать его для перевода речи в реальном времени — даже на двух разных языках одновременно. Все, что вам нужно сделать, это нажать кнопку микрофона и попросить собеседника говорить на иностранном языке. С этого момента он автоматически переведет их на английский, а вы — на любой язык, на котором они говорят. Программное обеспечение также включает технологию Word Lens, которая позволяет использовать камеру для фотографирования вывесок и других надписей и автоматически переводить их на экран.Совсем недавно новая функция под названием «Нажмите для перевода» (см. Выше) позволяет получать перевод прямо там, где вы находитесь, без переключения приложений.
Этот информационный бюллетень может содержать рекламу, предложения или партнерские ссылки. Подписка на информационный бюллетень означает ваше согласие с нашими Условиями использования и Политикой конфиденциальности. Вы можете отказаться от подписки на информационные бюллетени в любое время.
Высокотехнологичное определение и значение | Словарь английского языка Коллинза
Примеры ‘высокие технологии’ в предложении
высокие технологии
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент. Читать далее… Ackroyd Enterprises находится в самом сердце индустрии высоких технологий, которую она пытается создать на местном уровне или привлечь в провинцию.Гагман, Морис СОМНЕННЫЕ МОТИВЫ
Нет, по автомобильному телефону, конечно, высокотехнологичный, минимум за доллар, за исключением того, что Филипс звонил из Сиэтла.Дункан, Роберт L THE SERPENT’S MARK
И поменяйте свою обычную зубную щетку на новую, высокотехнологичную электрическую.The Sun (2016)
Надежная старая докторская сумка претерпевает цифровую трансформацию с новым поколением высокотехнологичных устройств.The Sun (2016)
Выгоду получил не только сектор высоких технологий.Times, Sunday Times (2014)
Наиболее заметные предприниматели в сфере высоких технологий преимущественно либералы.Times, Sunday Times (2012)
Это сочетание высокотехнологичного оборудования и целостного массажа требует опыта, чтобы выполнять его должным образом.Times, Sunday Times (2012)
Большинство этих улиц были заменены новым домом и новыми центрами высоких технологий.Times, Sunday Times (2011)
Используйте высокотехнологичные гаджеты, чтобы представить, на что может быть похож новый мир.Times, Sunday Times (2014)
Он будет производить высокотехнологичное оборудование, необходимое для безопасной передачи топлива между самолетами.Times, Sunday Times (2008)
Подробнее …
Эти средства будут потрачены на приобретение нового высокотехнологичного оборудования для поддержки работы врачей и медсестер.The Sun (2014)
В отчете говорится, что высокотехнологичные устройства, обнаруженные в автомобилях, могут быть опасными.Times, Sunday Times (2013)
Он также будет защищать посетителей, использующих вертолеты и высокотехнологичное оборудование для наблюдения.Times, Sunday Times (2010)
Это тестовый пример этого нового высокотехнологичного подхода к кинопроизводству.Times, Sunday Times (2009)
Больше похоже на правильные высокотехнологичные устройства.Times, Sunday Times (2013)
Они обладают проприетарным контролем над открытой архитектурой, которая лежит в основе всего сектора высоких технологий и требует высоких затрат на переключение.Джеффри А. Мур ЖИЗНЬ НА ЛИНИИ НЕИСПРАВНОСТИ, ПЕРЕСМОТРЕННОЕ ИЗДАНИЕ (2002)
Этот проект — не единственный в стране, который исследует способы, которыми высокотехнологичные устройства могут принести пользу пожилым и больным.Times, Sunday Times (2007)
Энергетические компании были вынуждены вложить десятки миллионов фунтов стерлингов в новую высокотехнологичную систему безопасности, чтобы не допустить протестующих и не допустить работы заводов.Times, Sunday Times (2009)
Я бы охотно отказался от всех высокотехнологичных устройств, которые загромождают новые автомобили, в пользу подлинных запасных.Times, Sunday Times (2012)
Вы наверняка будете чувствовать себя в этом доме в безопасности, поскольку система безопасности чрезвычайно высокотехнологична.Times, Sunday Times (2008)
Ключевой урок, извлеченный из сектора высоких технологий, заключается в том, что никакая арифметика не решает эту проблему.Джеффри А. Мур, ЖИВУЩИЙ НА ЛИНИИ НЕИСПРАВНОСТИ, ПЕРЕСМОТРЕННОЕ ИЗДАНИЕ (2002)
Вашингтон направляет больше войск, денег и высокотехнологичного оборудования.Times, Sunday Times (2010)
Занятость на трассе M4 не ограничивается сектором высоких технологий.Times, Sunday Times (2012)
Еще одна тема «девяностых» — это высокотехнологичные гаджеты для дома.Гошгарян, Гэри Исследуя язык (6-е изд.) (1995)
Теперь, когда задействованы высокотехнологичные гаджеты и социальные сети, кто знает, где эта тенденция может развиваться дальше?Times, Sunday Times (2010)
Первой была волна предпринимательства в новых высокотехнологичных отраслях, таких как информационные технологии и естественные науки.Times, Sunday Times (2007)
Могут ли технологии помочь вам преодолеть языковой барьер?
ЗАКРЫТЬГотовы выучить новый язык? Алекса может быть вашим учителем, используя динамик Echo. (Фото: Amazon)
Заблудиться в переводе?
В научно-фантастическом мире, созданном Дугласом Адамсом в «Автостопом по Галактике», вы просто хлопнете по уху ярко-желтой вавилонской рыбой и сможете понимать любую смесь языков вокруг вас.
Пока мы еще не достигли цели, язык становится меньшим препятствием, чем в прошлых поколениях.
«Понимание станет новой нормой», — говорит Дэйв Лимп, старший вице-президент Amazon по устройствам и услугам. Дети «никогда не вырастут в мире, где они не слышат ни одного языка. Это просто произойдет. . »
«Понимание станет новой нормой».
Дэйв Лимп, старший вице-президент Amazon по устройствам и сервисамС этой целью современные технологии помогают интерпретировать и переводить мир вокруг нас таким образом, чтобы это было практически незаметно и в реальном времени.От приложений на телефоне до виртуальных личных помощников, которые становятся все более многоязычными, общение в качестве туриста или с клиентами, друзьями и семьей, которые не говорят на одном языке, становится менее сложной задачей.
Тем не менее, несмотря на все достижения authentique в переводе за последние несколько лет, не рассчитывайте на то, что ваш телефон, умная колонка, ПК или ушное устройство сломают все языковые барьеры в ближайшее время или предоставят повод для пропустить урок французского.
Что это означает: необходимость переводить
В этом постоянно подключенном мире потребность понимать друг друга, возможно, важнее, чем когда-либо.
Половина интернет-контента на английском языке, говорит директор по продуктам Google AI Барак Туровский, но только 20% мирового населения хоть сколько-нибудь владеет английским языком.
И хотя технология перевода текста Microsoft теперь поддерживает до 70 языков, а ее речевой перевод может расшифровать около 40, говорит Сюэдун Хуанг, технический специалист и технический директор Microsoft AI Services, это лишь небольшая часть от 7000 языков, на которых говорят на планете Cегодня.
Между тем более половины из 2.5 миллиардов человек в Facebook публикуют сообщения на других языках, кроме английского. Facebook использует искусственный интеллект в самой социальной сети, а также в Messenger и Instagram, что позволяет выполнять более 6 миллиардов переводов в день.
Однако для политических, юридических, финансовых и связанных со здоровьем обменов с высокими ставками методы машинного перевода с искусственным интеллектом не могут заменить дорогостоящих квалифицированных устных и письменных переводчиков, хотя некоторые из них также иногда полагаются на машины.
И эта опора превращается в большой бизнес.Флориан Фаес, управляющий директор Slator, швейцарского поставщика новостей и аналитических материалов о мировой языковой индустрии, оценивает рынок переводов между бизнесом и бизнесом в 23 миллиарда долларов в год.
«Когда крупной фармацевтической компании необходимо провести клиническое испытание, ей нужна сопроводительная документация на 10 языках; или когда банк хочет опубликовать исследование капитала для японских институциональных инвесторов, они переводят его в бюро переводов B2B », — говорит он.
ЗАКРЫТЬНе садитесь в самолет, не загрузив эти приложения! Вам понадобятся эти 5 приложений, чтобы выжить в поездке за границу.Reviewed.com
Воздействие коронавируса: Предприятия ограничивают поездки в Китай, закрывают магазины из-за коронавируса по мере распространения экономических последствий
Для случайного или случайного использования — проводите время с дальними родственниками или, скажем, с иностранным студентом — состояние искусство для перевода почти в реальном времени — это хорошо и становится все лучше, даже если результаты часто разочаровывают. Но вы бы доверили его перевод для делегата Организации Объединенных Наций? Может, еще нет.
«Как часто вы замечаете, что упрекаете Alexa, Google или Siri за то, что они вас не понимают», — говорит Джули Хансен, штат Калифорния.С. Генеральный директор приложения для изучения языков Babbel. «Но это достаточно хорошо, что мы продолжаем с ними разговаривать. Прогресс потрясающий ».
Привет, Google, Привет, Алекса …
Ваш смартфон превратился в высокотехнологичный эквивалент разговорника, который вы берете в отпуск. В наши дни, путешествуя за границу, вы можете вызвать Google Translate или Microsoft Translator, среди других приложений, и использовать функции, которые позволяют вам расшифровывать дорожные знаки и меню, делая снимки слов.
Дома вы можете спросить свои умные колонки Amazon Echo или Google Home, как сказать или произнести что-то на другом языке; Alexa и Google Assistant передают ответ, и если у ваших устройств есть экраны, вы также можете читать слова и символы.
«Люди находят множество творческих применений в том, что мы считаем двусторонним разговором в реальном времени», — говорит Прем Натараджан, вице-президент Alexa AI, который в качестве примера выделяет потенциальный вариант использования: один супруг, который в основном говорит по-китайски, а второй — по-английски. «Ни один из них не владеет языком другого человека в равной степени».
Эти гаджеты «магазин за 6 долларов» — настоящая техническая сделка (Фото: Aduro Products)
Режим переводчика Google может выполнять перевод в реальном времени на вашем телефоне на 44 языка.Вы можете начать с фразы «Окей, Google, помоги мне говорить по-тайски». В некоторых случаях Ассистент предлагает умные ответы, чтобы вы могли быстро ответить, не говоря ни слова.
У приложения Google Translate более 1 миллиарда активных пользователей в месяц, 95% из которых находятся за пределами США; Ежедневно переводится более 140 миллиардов слов.
В ближайшие несколько месяцев компания планирует запустить функцию прямой транскрипции, которая обещает эффективно превратить ваш телефон Android в устройство для перевода в реальном времени длинной речи.
Со своей стороны, возможности перевода Microsoft появляются во всем спектре продуктов: PowerPoint, Edge, Outlook, Word, Skype, а также на ПК, устройствах iOS и Android, даже в электронных книгах Kindle.
Два года назад исследователи Microsoft заявили, что они создали первую систему машинного перевода, способную переводить предложения новостных статей с китайского на английский с таким же качеством и точностью, как и человек.
Сказать что? Где перевод идет не так, как надо?
Все это говорит о том, что языковые оплошности не являются иностранными, и они варьируются от откровенно смущающих до потенциально опасных.
Из-за технической ошибки имя китайского лидера Си Цзиньпина недавно стало ругательством при переводе сообщений в Facebook с бирманского на английский. Имя президента Китая явно отсутствовало в базе данных бирманской языковой модели Facebook, поэтому система попыталась заменить слова похожими слогами. Все пошло не так.
«Мы приняли меры, чтобы этого больше не повторилось. Мы искренне приносим извинения за причиненное преступление », — сказал представитель Facebook.
В прошлом году исследователи из Калифорнийского университета в Сан-Франциско обнаружили, что алгоритм машинного обучения, внедренный Google в 2017 году, на 92% переводил предписания врачей с английского на испанский и на 81% — с английского на китайский. Было сочтено, что только 2% ошибок на испанском и 8% на китайском могут нанести «клинически значимый вред».
«Отлично, если я нахожусь в 92%, не так хорошо, если я нахожусь в 8%, как пациент, которому сообщают нечто прямо противоположное тому, что доктор (хотел мне сказать)», — говорит Йост Цецше. , представитель Американской ассоциации переводчиков и соавтор книги «Найдено в переводе: как язык влияет на нашу жизнь и меняет мир.
Перевод лучше всего работает в контролируемых средах или там, где модели обучаются с большим количеством данных. Например, данных между английским и испанским языками намного больше, чем между финским и бирманским. При обучении систем может использоваться промежуточный язык, такой как английский, вместо прямого соединения одного менее распространенного языка с другим.
Как и поисковые системы, на протяжении многих лет машины собирали данные из переводов Библии, данных ООН, многонациональных газет и других общедоступных источников, — говорит Туровский из Google.
Большой прорыв произошел в 2016 году с использованием технологии глубокой «нейронной сети», которая позволила машинам понимать контекст всего предложения, улучшая беглость. Ранние системы были ограничены, потому что им приходилось разбивать предложения на части, отделяя намерение и значение от фактических слов.
Многие факторы могут сбить с толку, особенно когда человек говорит. Подумайте о разных акцентах, скорости голоса и звуковых помехах, таких как «э-э» и «э-э». Кроме того, сарказм, идиомы и культурные разговоры просто не переводятся.
«Перевод обычно представляет собой буквальную интерпретацию того, что есть, в отличие от значения и контекста», — говорит Роб Томас, генеральный менеджер IBM Data и Watson AI.
Инструмент переводчика Ambassador от Waverly Labs (Фото: Waverly Labs)
Дословный английский перевод испанской фразы « no hay mal porque bien no vengas», — говорит Эндрю Очоа, генеральный директор и основатель технологического стартапа Waverly Labs в Бруклине. , это «нет ничего плохого, что не приходит к добру.«То, что вы на самом деле пытаетесь сказать:« У каждого облака есть серебряная подкладка ».
«Эти модели перевода разработаны, чтобы уловить это, но они не всегда работают идеально», — говорит Очоа.
Будущее языковых технологий
Тем не менее, эти научно-фантастические переводчики-рыбу Вавилона могут найти свой путь к нашим реальным ушам раньше, чем мы думаем — или что-то в этом роде.
В апреле этого года Waverly Labs планирует выпустить накладной переводчик за 199 долларов под названием Ambassador, который поддерживает 20 языков и 42 диалекта.
Он следует за более ранним продуктом языкового перевода Waverly под названием Pilot Smart Earbuds и Google Pixel Buds, который работает вместе с последним приложением Google Translate на телефоне Android с помощью Google Assistant.
ЗАКРЫТЬТехническая команда USA Today опробовала наушники Google для перевода в реальном времени.
Ambassador использует набор микрофонов для захвата речи и активного прослушивания того, кто говорит на выбранном языке в пределах 8 футов.В этом «режиме прослушивания» вы услышите звуковой перевод, а также сможете читать слова в сопутствующем приложении.
В «режиме разговора» до четырех человек с наушниками Ambassadors в ушах могут участвовать в разговоре, который, по утверждению компании, будет плавным.
И есть «режим лекции», в котором Ambassador транслирует слова говорящего, носящего устройство, нескольким людям в зале путем потоковой передачи аудиопереводов на смартфон лектора, которые затем можно воспроизводить через громкоговоритель.
Могут ли эти достижения стать началом конца для переводчиков-людей? Это возможно, — говорит Цецше из Американской ассоциации переводчиков, — но в будущем.
«Но на тот момент все были заменены», — говорит он, включая врачей и юристов.
Электронная почта: [email protected]; Подпишитесь на @edbaig в Twitter
Прочтите или поделитесь этой историей: https://www.usatoday.com/story/tech/2020/02/05/translation-tech-solutions-language-barriers-google-translate-interpreter/ 45960
/Перевод становится высокотехнологичным | Forbes Индия
Иллюстрация: Чайтанья Динеш Сурпур Около 89 процентов людей, покупающих автомобили в Индии, тратят время на чтение обзоров и поиск в Интернете.Если они только на английском языке, представьте, сколько клиентов упустят крупные корпорации », — говорит Нилеш Дорик, генеральный менеджер британской компании thebigword, профессиональных письменных и устных переводчиков (Индия). «Вот где мы и пришли».Многоязычная культура Индии с 22 официальными языками делает ее прибыльным рынком для переводчиков, причем упор на локализацию для расширения бизнеса в последнее десятилетие дал толчок отрасли. thebigword — последняя компания, которая хочет выйти на рынок, открыв в начале сентября центр в Пуне.
Обвинение Дорика может быть подтверждено цифрами из отчета Common Sense Advisory, отраслевой исследовательской фирмы, в которой утверждается, что около 55 процентов международных покупателей не покупают товары на веб-сайтах, которые не на их родном языке. Кроме того, в Индии, добавляет он, около 234 миллионов онлайн-пользователей [согласно отчету KPMG] являются потребителями местного языка, «и это растет быстрее, чем количество носителей английского языка в Интернете».«За последние пять лет я видел, как транснациональные корпорации, такие как General Electric, Chrysler и IBM, хотели расширить свою деятельность в таких странах, как Индия, и рассматривали локализацию как основное расширение своего бизнеса», — говорит Нихат Аркан, генеральный директор thebigword.Но локализация — это не просто перевод веб-сайта или документа на местный язык, это понимание культуры. Эта философия подталкивает ряд транснациональных корпораций (ТНК) к выходу за пределы своих штаб-квартир и открытию магазинов на зарубежных берегах.
Одним из крупнейших мировых игроков на этом рынке является американская компания Lionbridge, оборот которой в прошлом году составил 647 миллионов долларов, и она выполняет переводы примерно на 350 языков. Компания начала свою деятельность в Индии в сентябре 2003 года, задолго до того, как рынок переводов действительно начал расти.
Многие устаревшие компании в космосе по-прежнему продолжают выполнять традиционные личные переводы, но эти многонациональные корпорации и множество отечественных стартапов совершают набеги на эту область, используя современные технологии, такие как искусственный интеллект (ИИ) и машины. обучение (ML). Благодаря технологиям, расширяющим свои функции, эти фирмы стремятся преодолеть препятствия ограниченного использования, с которыми переводчики сталкивались до сих пор, «например, сопровождение генерального директора, прибывающего в Индию», как выразился Сарат Дивелла, глава компании Lionbridge India, или неорганизованный способ функционирования сектора.
В 2009 году одним из первых переводческих стартапов, внедривших технологию, стала компания Reverie Language Technologies. Это было тогда, когда смартфоны только появлялись на рынке, и соучредитель Арвинд Пани обнаружил серьезный пробел, поскольку текст на дисплее не имел индийских языков. «Наша цель заключалась в том, чтобы пользователи, говорящие на индийском языке, могли делать все в Интернете с такой же легкостью, как и любой другой пользователь английского языка», — говорит Пани.
Десять лет спустя Reverie была приобретена Reliance Industries Investments & Holdings (RIIHL), дочерней компанией Reliance Industries, и среди ее клиентов такие компании, как Practo, Vijaya Bank, Ola и Reliance Jio.Он предоставляет услуги сквозного перевода, включая транслитерацию и машинный перевод на местные языки, чтобы расширить охват бизнеса. Reverie также проводит бета-тестирование продукта под названием Prabhandhak, который включает такие функции, как проверка орфографии на индийском языке, машинный перевод и память переводов.
Пани считает, что проблема заключается в взаимодействии пользователей с индийскими языками, и ее нельзя решить по частям. Стартап из Бангалора теперь рассматривает язык как сервисную платформу, гарантируя, что «на этих языках есть контент, обеспечивающий нужный интерфейс и обеспечивающий правильную интерпретацию запросов и ответы на них».
Еще один стартап, работающий в этой сфере, — это процесс 9 на основе Gurugram, основанный Ракешем Капуром, Девендрой Джоши и Видуши Капуром в 2010 году. Компания привлекла около 1 миллиона долларов финансирования от Indian Angel Network. «Наше внимание сосредоточено на том, чтобы наши конечные пользователи могли общаться на любом языке по своему выбору, а также на создании экосистемы, чтобы они не оказались в невыгодном положении с точки зрения доступа к информации», — говорит Капур.
Компания, работающая по модели «программное обеспечение как услуга», имеет два продукта: MOX Gateway и MOX Wave.MOX Gateway интегрируется с веб-сайтом, приложением или CRM компании и переводит страницу самым простым и быстрым способом. MOX Wave — это облачная система машинного перевода и транслитерации. «Любое приложение или веб-сайт, которые хотят стать многоязычными, будут использовать наши услуги. У нас есть такие клиенты, как Bookmyshow, Shaadi.com и Bajaj Finance. В настоящее время мы уделяем особое внимание индийским языкам, но вскоре хотим перейти на другие азиатские языки », — говорит Капур. «Мы планируем запустить веб-портал, куда организация может прийти и подписаться на услугу по модели подписки.В зависимости от предоставленных сведений веб-сайт будет переведен на выбранный вами язык в течение недели или двух. Это значительно упрощает перевод и локализацию для небольших организаций ».Еще одним шагом вперед в сфере письменного и устного перевода стала платформа Vernacular.ai для взаимодействия бизнеса, которая помогает компаниям создавать многоязычных чат-ботов. Четыре друга из IIT Roorkee — Сураб Гупта, Манодж Сарда, Акшай Дешрадж и Пратик Гупта — осознали в 2016 году, что многие сельские и городские предприятия сосредоточены только на англоязычных индийских пользователях.Даже не говорящие по-английски пользователи, у которых был доступ к Интернету, не могли получить контент. «Мы создаем диалоговую инфраструктуру, чтобы расширить возможности пользователей и предприятий в стране, помогая им общаться друг с другом», — говорит Сураб Гупта.
Компания монетизирует свой автоматизированный продукт — голосового бота — путем продажи их центрам обслуживания клиентов, чтобы они обслуживали входящие звонки и решали запросы посредством разговоров, подобных человеческим. Но работа еще не завершена. «Мы столкнулись с проблемами при переходе от наших предложений на основе чата к полностью голосовой.Мы должны были мыслить по-другому и разрабатывать наши услуги и продукты только для голоса », — добавляет он.
В конце концов, как говорит Дивелла из Лайонбриджа, «Перевод не может полностью зависеть от AI и ML. Хотя индустрия в Индии набирает обороты, поиск подходящих людей может стать серьезной проблемой ».
Щелкните здесь, чтобы увидеть исчерпывающий обзор Forbes India ситуации с Covid-19 и ее влияния на жизнь, бизнес и экономику
(Эта история опубликована в выпуске Forbes India от 11 октября 2019 г.Вы можете купить нашу версию для планшета на Magzter.com. Чтобы посетить наш архив, нажмите здесь.)
Он должен проехать и быть […] управляемый innova ti v e high-tech a p pl ications в […]область связи и вычислений, транспорт, […]здравоохранение и хорошее самочувствие, управление энергией и окружающей средой, охрана и безопасность, развлечения. eur-lex.europa.eu | Elle devrait Entraner et Tre Entrane Par les […] приложения i nn ovant es de haute te chnologie dans le s домены […]de la Communication et du Calcul, […]du transport, des soins de sant et du bien-tre, de l’nergie et de la gestion environmental, de la scurit et du divertissement. eur-lex.europa.eu |
Новый элемент в соревнованиях крупного рогатого скота может скоро bri ng a high-tech e d ge для животноводческих выставок. fcc-fac.ca | Новая технология пуантов применима к выбору животных, подвергающихся риску и призракам, в ходе выставок. fcc-fac.ca |
3.3 Что касается любой будущей торговой стратегии, запланированной Комиссией на 2020 год, EESC считает, что это заключение уже предоставляет некоторые исходные данные о заявленной цели выявления «инициатив по открытию торговли для ». […]сектора будущего, […] такие как «зеленые» продукты и технологии , т.е. s , высокотехнологичные p r od ucts and services, and on international […] Стандартизация, особенно в областях роста. eur-lex.europa.eu | 3.3 В соответствии с перспективой будущей коммерческой стратегии на горизонте 2020, prvue par la Commission, le CESE considre que cet avis apporte dj des lments d’apprciation l’objectif annonc qui vise rechercher des mesures en vue de l’ouverture des Изменения в секрете безопасности […]d’avenir tels que les […] technologi es , les p ro duits cologiqu es , les p ro duits et l es serv ice sd e haute tch 902 ogie et la normalization […]международный […]notamment dans les secteurs de croissance. eur-lex.europa.eu |
Программа Capacities предназначена для оптимизации развития и использования исследовательских центров в […]Европа, поддерживая, например, […] исследовательская инфраструктура re s , высокотехнологичные S M Es , региональные кластеры […]и международное сотрудничество. cordis.europa.eu | Программа Capacits vise optimizer для разработки и использования исследовательских установок в Европе, пар. […] Пример, инфраструктура […] recherc he , les PM E de haute technologie, le s gr oupe me nts rgionaux […]et la coopration internationale. cordis.europa.eu |
Ситуация особенно серьезна в t h e high tech s e ct или компьютерных науках и системах связи. eth-rat.ch | Ситуация является особой обработкой в le domaine de l’informatique et des systems de communication. eth-rat.ch |
Качество […] используемые материалы также соответствуют uncompromi si n g high-tech g a dg etry здания, в том числе последним в сфере развлечений [… ]систем, полная меблировка и встроенная кухня. kme.com | Avec ces matriaux de qualit s’harmonise aussi […] l’intran si gean t quipement high h-tech q u’h berg e le btiment; ce dernier comprend un matriel lectro ni que grand pub li c ultramoderne, […]неоплаченный […]Complete et une kitchen toute amnage. kme.com |
Моя дорогая миссис Гебхардт, я скажу […]это еще раз: есть определенная разница в […] сложность между и высокие технологии p r od uct такие как современные […]машина и плюшевый мишка. europarl.europa.eu | Chre Madame Gebhardt, je le rpte encore une fois: il […]y a une suree diffrence de […] complexi t ent re un pr oduit high h-tech, tel qu’u ne автомобиль […]moderne, et un ours en peluche. europarl.europa.eu |
As a res ul t , high tech d e vi ces и абсорбенты, которые идеально согласованы и соответствуют современному уровню техники. draeger.com | Вследствие этого на фабрике одежды и абсорбентов технологии avance qui sont parfaitement приспосабливаются les uns aux autres et qui corrected la fine pointe de la technologie. draeger.com |
ARV-SG63.1 is a high-tech i n st rument, требующий строгого соблюдения стандартов […] правил и инструкций. vegaswing.com | Le ARV-SG63.1 соответствует действующим правилам и директивам. vegaswing.com |
Мы приняли новый […] экономия с невероятной вибрацией ra n t high tech i n du stry.www2.parl.gc.ca | Nous avons fait place la nouvelle conomie […] grce un s ecteu r d e l a haute t echnologie e xtr meme nt Dynamique.www2.parl.gc.ca |
Wirtgen производит […] эксклюзив сша e o f high-tech e l em ents где […]касается инъекции вяжущих в современном холодном ресайклинге. wirtgen.de | Заливка инъекций d e liants d и без вторичной переработки […] froid moderne, Wirtgen — это эксклюзивная коллекция очков. wirtgen.de |
акров было […] перепланирован и продан или сдан в аренду для учрежденияa l o r high tech u s es .clcl.ca | акров и […] vendu e ou loue de s entreprises installe es ou de pointe .clcl.ca |
Этот критерий является качественным и […] состоит из двух уровней: l o w tech a n d high tech .Commissiondelac … nationale.gc.ca | Ce critre qualitatif consiste en […] deux niv ea ux: rudimentaire et perfectionn .Commissiondelac … nationale.gc.ca |
Утверждается, что Комиссия интерпретирует руководящие принципы государственной помощи узко, и […], что это решение может помешать попыткам всех государств-членов участвовать в соревнованиях […] мировой рынок высокие технологии инвестиции.europarl.europa.eu | D’aucuns prtendent que la Commission donne un interprtation Restrictive des Oriations en matire d’aides d’tat et que cette dcision pourrait entraver tous les […]Усилия по борьбе с членами сообщества по ценным бумагам на мартовский день […] l’investissem en t da ns les hautes tec hnologies .europarl.europa.eu |
Тем не менее, u si n g high tech s o lu tions могут в некоторых ситуациях создавать […] проблемы. regency.org | Тутефуа, […] l’uti li sati on de so lu tio ns haute t ech nologie p eut p foser poser […des problmes. regency.org |
Наше исследование не обновлялось и составляет […] не достаточно nt l y high-tech .crpm.org | Nous n’avons pas une recherche […] суффиса мм ent au poi nt et jour.crpm.org |
Автомобильные шины представляют собой комплексные a n d высокотехнологичные s a fe ty продукт, состоящий из […] смесь синтетических и натуральных каучуков, […]текстильных и металлических армирующих материалов и широкий спектр присадок (например, масла с высоким содержанием ароматических добавок, оксид цинка и т. Д.) Для обеспечения эксплуатационных характеристик, долговечности и безопасности готовых шин. guide.echa.europa.eu | Les pneus cars sont […] un prod ui t de s c urit c omple xe et de haute technologie , q ui consi un ..]мланж де каучуки […]synthtique et naturel, de textile et de matriaux de renfort mtalliques, ainsi que d’une grande varit d’additifs (стр. Ex. guide.echa.europa.eu |
Деятельность […] инвалидные коляски га v e high tech f e at ures для удовлетворения […]для особых потребностей пользователей, ведущих активный образ жизни. rollstuhl-sitz-zentrum.ch | Le fauteuil roulant actif est […] un pr od uit h igh -tech qui rpo nd aux besoins […] Накапливаетсяучастников. rollstuhl-sitz-zentrum.ch |
Доказательство еще раз th a t high tech w h it e выглядит особенно изысканно. exilim-tours.de | Force est de […] constater qu e le b la nc sied speculirement bien aux Instru me nts h igh -tech .exilim-tours.de |
Берт Сазерленд из Skyway Grain Systems Inc. помог ta k e high-tech m o ni навесом для зерновых бункеров. sca-fcc.ca | Берт Сазерленд из компании Skyway Grain Systems Inc., адаптировавший лектронику авангардного наблюдения за бункерами. sca-fcc.ca |
Oney.fr (ранее Egg France), онлайн-кредитное учреждение для Banque Accord, подписало эксклюзивное партнерство […]соглашение с GrosBill.com, экспертом по […] on-line sal e o f high-tech p r od ucts, of […], основным акционером которого недавно стала группа Auchan. banque-accord.com:80 | Oney.fr (anciennement Egg France), l’activit de crdit sur Internet de Banque Accord, vient de signer un accord de partenariat exclusif avec GrosBill.com, […]Специализированный центр вентиляции gn e […] de p ro d ui ts h igh- tech , da ns l eq uel le […]groupe Auchan a rcemment pris un e part m ajoritaire. banque-accord.com:80 |
Это позволит тем, кто недавно потерял работу или которые в настоящее время находятся в рабочей силе и ищут перемены в карьере, взглянуть на новую экономику: зеленую экономику, наши информационные технологии и наши n e w высокие технологии a n d квалифицированных должностей. www2.parl.gc.ca | Ceux qui ont rcemment perdu leur emploi et ceux qui actuellement un emploi, mais qui veulent prendre un tournant dans leur carrire peuvent ainsi s’orienter vers les nouveaux secteurs conomiques: l»economie verte, les technologies de l’information les technologies пуанты ncessitant des comptences spcialises. www2.parl.gc.ca |
Это означает, что при рынках […] интегрированный, спрос f o r high tech p r ov ides необычный […]стимул для экономического роста в других странах. banquecentrale.eu | Cela signifie que, lorsque les marchs sont intgrs, la […] demande de bie ns d e haute t echn ologie st im ule considrablement […]круассанов с кондитерскими изделиями. banquecentrale.eu |
Осуществлено 39 передач технологий, в результате чего […] создание 25 n e w high tech s t ar tups в промышленности.ino.ca | Il est l’origine de 25 […] nouvelles en trepr ise s e n haute t echnologie et a ra li s 39 […]передает технологии vers l’industrie. ino.ca |
Название схемы помощи или название компании, получающей индивидуальную помощь: […] Telford / Wolverham pt o n High Tech .eur-lex.europa.eu | Intitul du rgime d’aides ou nom de l’entreprise bnficiaire de l’aide Individual: […] Telford / Wolver га mpto n H igh Tech .eur-lex.europa.eu |
Под коммерческой недвижимостью в этом смысле понимаются не только офисные здания, но и полупромышленные […] здания, склады a n d high-tech b u il dings.intervestretail.be | Промышленные иммобилизаторы Les biens […]comprennent aussi bien des immeubles de bureaux que des immeubles semi-industrialriels, […] des entr ep ts et des im meuble s h ig h-tech .intervestretail.be |
Музыкальные видеоклипы a n d high-tech p r om Дополнительные материалы известны их быстрым монтажом и высокой контрастностью […] световых узоров, которые […]часто оказывается проблематичным для людей со светочувствительной эпилепсией. epilepsymatters.com | Les vido cl ips e t le m atri el Publicitaire techno utilisent les squences de montage rapides et les motifs […] Люминеукс де Форт контраст […]qui peuvent se rvler problmatiques chez les personnes photosensibles. epilepsymatters.com |
I t i s high tech r e gi и другим странам вроде Европы, которые должны будут дать ответ. europarl.europa.eu | La rponse de vr a tr e apporte p ar le s r g ion high h- tech t elle elle elle 9027 e l’Europe. europarl.europa.eu |
Самые сложные скрытые функции […] может быть только checke d b y high-tech s e ns ors, которые только […]доступны центральным банкам и […]известен несколькими производителями датчиков. ecb.europa.eu | Les signes cachs les plus sophistiqus […]peuvent tre vrifis uniquement […] par d es capt eur s d e haute t echnologie dont seu le s les […]Banques Centrales Peuvent диспоузер […]et que seul un nombre restreint de fabricants de capteurs connaissent. ecb.europa.eu |
Текстильная промышленность извлекает выгоду из этих новых разработок, используя […] их для i t s high-tech p r od ucts.empa.ch | Ce dont profite l’industrie textile qui les […] использовать da ns ses pr oduits h ig h-tech .empa.ch |
Высокотехнологичный перевод в век информации
Heather Leighton
(Обновление терминологии , , том 33, номер 2, 2000, стр. 17)
«Век информации» уже наступил, и пока мы можем кое-что о нем знать Если потребителю доступны высокотехнологичные инновации, большинство из нас, вероятно, не замечает технологических достижений, которые быстро трансформируют крупный бизнес и промышленность.
Отрасль высоких технологий быстро развивается, чтобы предоставить новым и развивающимся рынкам доступ ко всем последним технологическим инновациям. Один из самых прибыльных рынков — Латинская Америка. В гонке за первенство высокотехнологичные компании вложили значительные средства в отрасль переводов, чтобы обеспечить перевод своей продукции на испанский и португальский языки. В области, где изменения бесконечны, высокотехнологичный переводчик ежедневно сталкивается с проблемой не только попытки быть в курсе новых технологий, предназначенных для потребителей, крупного бизнеса и промышленности, но также и поиска точной и удобной терминологии для выражения все более сложные и абстрактные концепции мира высоких технологий.
Век информации также предоставил переводчикам Интернет, бесценный исследовательский инструмент, который намного превосходит возможности традиционных справочных источников. Одним из прискорбных недостатков этого замечательного инструмента является обилие ненадежной информации, которую он предоставляет. Терминология — яркий тому пример. Хорошо задокументировано, что термины, особенно термины, связанные с высокими технологиями, часто заимствуются непосредственно из английского языка, создавая новую терминологию, которой часто нет в целевом языке.В англо-испанском переводе это явление называется «спанглиш» по отношению к словам, заимствованным из английского языка и сочетающимся с испанским префиксом или суффиксом, или и тем, и другим. Примером может служить «escanear», испанский эквивалент, который иногда используется для английского термина «сканировать». Существование «спанглиша» не только вызывает сомнение в переводе, но также является конкретной иллюстрацией преобладания английского языка в сфере высоких технологий.
Недавно один испанский переводчик, который работает в местной корпорации по разработке программного обеспечения, сообщил мне о методологии, принятой в компании, чтобы избежать использования «спанглиш».«Она указала, что термины для продуктов сначала создаются в головном офисе компании, а затем добавляются в корпоративную терминологическую базу данных. Если конкретного эквивалента нет в базе данных, переводчики часто обращаются к надежным веб-сайтам, таким как TERMIUM ® , Eurodicautum или Международный союз электросвязи. Веб-сайты корпоративных конкурентов также дают переводчикам ценную информацию о новой терминологии, а также о терминах, которых следует избегать. Когда компания участвует в партнерском проекте, ее переводчикам рекомендуется использовать официальную терминологию компании-партнера.Если этот термин остается загадкой даже после обширных исследований, только тогда компания предложит новый термин.
Какие методы использует компания для создания новых условий, когда все другие возможности исчерпаны? Переводчик объяснил мне, что неологизмы часто создаются в сфере высоких технологий, исследуя ключевые характеристики рассматриваемого понятия. Она привела мне в пример термин «тезаурус», который представляет собой функцию обработки текста в программном обеспечении, которое продает ее компания. Если указать и щелкнуть стрелку «тезаурус», откроется раскрывающееся меню синонимов (называемое sinónimos) , из которого конечный пользователь может выбрать.Испанский перевод слова «тезаурус» представляет собой проблему, поскольку это слово обозначает два разных понятия: тезаурус и сокровище. Чтобы избежать этой двусмысленности, терминологи и переводчики выбирают ключевую характеристику понятия как подходящий термин. В данном конкретном случае было выбрано sinónimos вместо tesoro . Переводчики и терминологи называют это термином , мотивированным : термином, который представляет существенную характеристику концепции.
Переводчики должны прийти к соглашению до того, как термин будет введен в корпоративную терминологическую базу данных — мера, необходимая для контроля количества квазисинонимов или терминов, используемых для одного конкретного понятия. Когда найден достаточно хороший перевод, но остаются некоторые сомнения, английский термин включается в скобки рядом с переводом. В крайнем случае, когда не удается найти подходящий термин, английский термин выделяется курсивом. Хотя эта конкретная стратегия может заставить многих переводчиков качать головами, в частной индустрии конечный пользователь имеет значение.Если переводчик считает, что перевод может вызвать двусмысленность или другие трудности понимания, то предложение оригинального английского термина — самое безопасное решение.
Существует также тенденция использовать слова, которые кажутся похожими на их английские аналоги, а не термины, которые просто соответствуют концепциям. Сразу приходит на ум пример «hacer clic», что означает «щелкнуть», в то время как правильное соответствие этому понятию — «пресионар» или «пульсар». Большинство переводчиков согласятся, что такая тенденция существует из соображений безопасности.Людям в целом удобнее использовать термин, который почему-то выглядит похожим, чем использовать слово, не имеющее визуального сходства. «Спанглиш» кажется шагом вперед.
Ниже приводится список общих терминов «спанглиш», которые можно найти в Интернете. Хотя они очень похожи на английский термин, они либо официально не одобрены Real Academia Española de la Lengua , либо могут обозначать совершенно другую концепцию. Но кто должен сказать, что будет принято через несколько лет? Быстрое развитие нового высокотехнологичного жаргона является результатом телекоммуникационного бума в Северной Америке, и по мере того, как высокотехнологичные компании успешно выходят на новые рынки, многие испанские англизированные термины тоже будут успешно выходить на новые рынки.Как только люди начнут привыкать видеть и использовать «спанглиш», они могут однажды просто принять его как технический испанский жаргон.
АНГЛИЙСКИЙ | ИСПАНСКИЙ | ИСПАНСКИЙ | ||
---|---|---|---|---|
boot ( v. ) 303bot ( v. ) 303 , arrancar | ||||
check ( v. ) | chequear | comprobar, verificar, revisar | ||
click ( v.) | cliquear | pulsar, presionar, hacer clic | ||
command | comando | orden, mandato | ||
correde 5 правильно v. ) | decodificar, descodificar | descifrar | | |
(по) по умолчанию | defecto | предопределено, предопределено, предварительно | 947332 дисплей (2 748)displayar, displayear | mostrar |
встроенный | embebido | empotrado, encastrado, inmerso | ||
3 3 , resaltar | ||||
enter ( v. ) | entrar | introducir, poner, aceptar | ||
indent ( v. ) | 309 indentar v.) | inicializar | iniciar | |
обязательный | mandatorio | обязательный | ||
nominate ( v. 3) | nominate ( v. 3) 6 nominate ( v. 3) 6 nominate ( v. 3) |
Перевести высокие технологии на тагальский с контекстными примерами
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Тагальский
высокие технологии на тагальском языке
Последнее обновление: 2020-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2015-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 19.08.2015
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-05-13
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2021-02-16
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2020-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2020-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2018-12-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Тагальский
mataas na ang araw
Последнее обновление: 2020-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Тагальский
masyadong mataas ang sinisingil
Последнее обновление: 2019-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2014-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Тагальский
Pinakamataas na karangalan
Последнее обновление: 2021-04-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Тагальский
mataas na pagiging maaasahan
Последнее обновление: 2021-04-02
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Последнее обновление: 2021-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Тагальский
Pinakamataas na parangal
Последнее обновление: 2021-01-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: MATARIPIS
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас обращаются за помощью пользователи:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.